Глава 6. Долина мертвецов (Часть 1)

Увидев черный зонт, дедушка нахмурился. Он нервно расхаживал по комнате, держа в руках Сосуд для запечатывания душ.

— Дедушка, что случилось? — спросил я.

Дедушка снова набил трубку, глубоко затянулся и, выпустив кольцо дыма, спросил: — Ты знаешь, кто находится в этом сосуде?

— Нет, — ответил я. — Сосуд дала мне Сестрица-призрак. Она просила передать его тебе и сказала, чтобы монах его не увидел.

— Лучше тебе этого не знать, — сказал дедушка. — Это очень опасная вещь.

Мне стало любопытно. — Дедушка, кто же там внутри?

— Сосуд для запечатывания душ используется для заточения духов, — объяснил дедушка. — Обычно в нём держат злых духов и демонов.

Я вспомнил, как в кровавом пруду внутри черной башни из Сосуда вырос черный лотос, окруженный девятью черепами, которые потом превратились в капли крови и впитались в цветок. Это было жуткое зрелище.

— Ты ещё слишком мал, — сказал дедушка. — Знание об этом может принести тебе вред. Когда ты подрастешь, я тебе всё расскажу.

Дедушка ушел в комнату, вернулся с куском красной ткани и завернул в неё сосуд. — Никому не рассказывай об этом сосуде, понял?

Я кивнул. Мне показалось, что сегодня дедушка какой-то другой.

Когда дедушка увидел монаха, в его глазах появился страх. Меня это встревожило, и я спросил дедушку, кто этот монах.

Дедушка рассказал, что монаха зовут Монах Тысячи Лиц. Он очень могущественный и много лет назад у них с дедушкой была неприятная встреча, оставившая глубокую обиду.

Монах Тысячи Лиц? Необычное имя. — Дедушка, а у него правда тысяча лиц? — спросил я.

— Этот монах — отшельник, — ответил дедушка. — Он ведет скрытный образ жизни и мастерски владеет искусством перевоплощения. Правда ли у него тысяча лиц — никто не знает. Но он много лет не появлялся в этих краях, и его внезапное возвращение — плохой знак.

После завтрака дедушка пощупал мой пульс, и его лицо изменилось. Он быстро дотронулся до каких-то точек на моем теле, и я почувствовал, как от ступней по телу разливается холод.

Я испугался и спросил: — Дедушка, что со мной? Почему я не могу пошевелиться?

— Малыш, ты чувствуешь, как холод поднимается от ступней к животу, как горит внизу живота, как пульсирует в висках и болит между бровей? — спросил дедушка.

Я молча кивал, не в силах вымолвить ни слова.

— Видно, судьба такая, — сказал дедушка. — В черной башне ты подхватил иньскую энергию, у кровавого пруда — энергию крови, а в этом году на тебя пало ещё и проклятие призраков. Три проклятия сразу — это очень плохо.

Видя мой страх, дедушка попытался меня успокоить. Он отвел меня во внутреннюю комнату, усадил перед домашним алтарем и велел закрыть глаза. — Не открывай глаза и не вставай. Сейчас за дверью появится много нечисти.

Услышав про нечисть, я послушно закрыл глаза и начал молиться: — Амитабха, Амитабха…

Через некоторое время я услышал, как ветер стучит в решетчатые окна. Я украдкой открыл глаза и чуть не умер от страха.

На окнах копошились темные тени. Руки тянулись к бумажным перегородкам, а в прорехах светились красные глаза. Зрелище было ужасным.

Но что-то не пускало нечисть в дом.

Вскоре я услышал шаги во дворе, а затем — знакомое пение. Это дедушка проводил ритуал изгнания духов.

Во дворе раздавались хлопки, детский плач, женские крики, мужские вопли и даже странное мяуканье.

Эти звуки были невыносимы. Я зажал уши руками, закрыл глаза, и в голове у меня зашумело.

Странные звуки продолжались довольно долго, а потом стихли. Осталось только тихое пение дедушки, которое действовало успокаивающе.

Дверь скрипнула, и в комнату вошел дедушка. Он дотронулся до меня и сказал: — Всё, теперь всё хорошо. Вечером мы с тобой пойдем кое-куда.

Ноги мои затекли. Я с трудом поднялся и спросил: — Куда мы пойдем?

— В хорошее место, — ответил дедушка. — Тебя будут сватать.

Я опешил. Хоть мне было всего девять лет, я уже кое-что понимал в жизни. — Сватать? Значит, я женюсь?

Дедушка рассмеялся и щелкнул меня по лбу. — Дурачок, тебе повезло! Хорошо, что она согласилась, а то нам бы с тобой несдобровать.

Я ничего не понимал. Я любил Лю Мэнде и хотел жениться только на ней. Неожиданно для себя я сказал это вслух.

Дедушка нахмурился и прикрикнул на меня: — Не говори глупостей! Как тебе не стыдно?!

— Я хочу жениться на Лю Мэнде, и всё тут! — упрямо заявил я.

Дедушка топнул ногой. — Ах ты, негодник! Я тебя растил, кормил, одевал, учил, а ты меня не слушаешься! Думаешь, мне легко?

Я хотел было возразить, но вдруг почувствовал, как по спине пробежал холодок. Мне показалось, что за моей спиной кто-то стоит. У меня зашевелились волосы на затылке, и, наверное, лицо мое побледнело.

Дедушка, видя, что дело плохо, поспешно сказал: — Простите его! Он не хотел вас обидеть…

Холод исчез. Дедушка вытер пот со лба. — Малыш, больше никогда так не говори, понял?

Ноги мои дрожали. — П-понял, — пробормотал я.

Я огляделся, но ничего странного не заметил. «Что это было?» — подумал я.

Вдруг раздался стук в дверь, и хриплый голос Ван Хуцзы закричал: — Беда! Беда! Мастер Е, Синхуа умерла!..

Я удивился. Синхуа была ещё совсем молодой. Как она могла умереть?

Дедушка открыл дверь. Ван Хуцзы, что-то рассказывая, потащил его за собой. Они вышли из дома.

Я думал о жареном мясе суслика и, дождавшись, когда дедушка уйдет, запер дверь и побежал к Хоуцзы.

— Как вкусно пахнет! — воскликнул я.

Следуя за запахом, я дошел до дома Хоуцзы. Заглянув в щель в заборе, я увидел во дворе деревянный стол, на котором стояли глиняные тарелки с аппетитным жареным мясом суслика. От него поднимался пар. Я сглотнул слюну.

Хоуцзы и Панцзы, держа в руках кости, с наслаждением обгладывали их, время от времени вытирая рукава об рот. Они выглядели довольными, как слоны.

Вот же обжоры! Жрут втихаря!

Я перелез через забор, подкрался к ним сзади и громко крикнул. Они от неожиданности покатились по земле.

— Блин, чуть не убился! — Панцзы, отряхивая штаны, сердито посмотрел на меня. — Хэньшуй, ты что, специально пугаешь людей?!

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Долина мертвецов (Часть 1)

Настройки


Сообщение