Проплыло тонкое облачко, и лунный свет стал еще более туманным.
Женские тела в черной башне были действительно ужасны. Мне повезло, что я не умер от страха. А теперь еще и эти прыгающие тени… Холод пробежал от пяток до макушки.
Присмотревшись, я понял, что это Панцзы и остальные!
Что происходит? Я же велел им идти в деревню к дедушке! Почему они скачут вокруг бамбука?
Увидев, что это живые люди, я немного успокоился. Держа в руке суслика, я подбежал к ним.
Я несколько раз позвал Панцзы, но он, притворяясь глухим, не обращал на меня внимания.
Я позвал Хоуцзы, но и он молчал.
Подойдя ближе, я увидел, что лицо Панцзы было мертвенно-бледным, а из уголков глаз стекали две струйки крови. Я чуть не умер от страха.
Остальные выглядели так же. Я понял, что они снова попали под чары.
Забыв о собственном страхе, я бросил суслика на землю, схватил Панцзы и отвесил ему пару пощечин.
Панцзы промычал, в его глазах блеснули огоньки, и он вдруг схватил меня за горло. Его руки были холодными, как у мертвеца.
Застигнутый врасплох, я начал задыхаться. В глазах потемнело.
Мне было девять лет, а Панцзы — одиннадцать. Он был гораздо сильнее меня, и его руки, словно железные тиски, сдавливали мою шею. Он поднял меня над землей.
Я молотил руками и ногами, пытаясь вырваться. Встав на цыпочки, я смог глотнуть немного воздуха.
Панцзы неотрывно смотрел перед собой, стиснув зубы и не ослабляя хватки.
— Отпусти! Отпусти! Панцзы, ты что, хочешь меня задушить?! Это я, Хэньшуй! — кричал я, кашляя.
Тот, кто попал под чары, не различает своих и чужих. Он мог бы задушить даже собственную мать.
Я вспомнил слова дедушки о том, что слюна и кровь с кончика языка могут рассеять злые чары.
Не раздумывая, я плюнул Панцзы в лицо.
Панцзы покачнулся, его лицо исказилось, но он не отпускал меня.
Видя, что слюна не помогает, я заплакал.
Подумав о том, что придется кусать язык, я задрожал. Как же это больно!
Мои мысли лихорадочно метались, когда я вдруг, закашлявшись, прикусил язык.
Не знаю, то ли от страха, то ли от чего еще, но я не почувствовал боли. Я снова плюнул Панцзы в лицо, на этот раз с кровью.
Панцзы, словно пьяный, покачнулся и вдруг пришел в себя. Он потер голову и спросил: — Что случилось? Я же вернулся в деревню. Как я здесь оказался?
— Ты попал под чары! Чуть не задушил меня! — сердито ответил я.
Увидев Хоуцзы и девочек, Панцзы забеспокоился и спросил, что делать.
Во рту у меня был солоноватый привкус крови. Я быстро обмакнул палец в слюну и помазал ею лбы друзей.
Придя в себя, Хоуцзы задрожал. Его губы посинели, а лицо стало пепельно-серым.
Они смотрели друг на друга. У всех в уголках глаз были следы крови, и они дрожали от страха.
Вытерев лица, мы поняли, что кровь была не их собственная, а словно нарисованная.
Ван Цзюань и Ван Ся разрыдались. Даже Ван Ли, которая всегда была такой сильной, не могла сдержать слез.
Я долго их успокаивал, и наконец они перестали плакать.
Они вытерли следы крови с лиц рукавами, все еще находясь в состоянии шока.
Вдруг Панцзы воскликнул: — Тьфу ты! Кто это меня слюнями обляпал?!
Не успел я обернуться, как раздались крики девочек, а затем и Хоуцзы.
Я резко обернулся и увидел, что к волосам Панцзы прилип кровавый сгусток, и алая жидкость медленно стекала по его лицу.
Мне тоже стало не по себе. Я отшатнулся и посмотрел наверх. Ноги мои подкосились.
На верхушке бамбука покачивалось женское тело в красном платье. Из пустых глазниц стекали две струйки крови, а на шее была затянута веревка.
Это была учительница музыки, которую нашли повешенной в роще. Но как?!
Ван Цзюань с криком бросилась бежать куда глаза глядят.
Ее паника передалась остальным, и они побежали за ней.
Вот же черт!
Даже Панцзы, который обычно был самым храбрым, обогнал Ван Цзюань и скрылся в зарослях.
Даже Хоуцзы, самый трусливый из нас, обогнал Ван Ли и Ван Ся и, крича, побежал за Ван Цзюань.
— Вот же сволочи! Бросили меня! — топнул я ногой.
В этот момент над головой раздался хлопот крыльев. Сова, пролетев сквозь бамбуковые листья, села на плечо повешенной женщины и заухала.
Я помнил, как тело учительницы унесли в школу, а потом увезли на полицейской машине. Как она снова оказалась в роще?
Неужели это… призрак?
В голове у меня зашумело. — Призрак! — закричал я.
Я бросился бежать, раздвигая высокую полынь и шепча: — Будда, спаси меня! Будда, спаси меня!…
Я бежал изо всех сил, но друзья мои уже скрылись из виду. — Ну вот, я пропал! — подумал я.
Я бежал, обливаясь потом, когда вдруг услышал впереди пронзительные крики. Панцзы и остальные, словно обезумев, бежали обратно.
— Панцзы, что случилось?! Бежим! — крикнул я.
Панцзы, задыхаясь, схватился за грудь. — Там… там два старых призрака… дорогу перегородили…
Ван Ли спряталась за моей спиной и показала пальцем вперед.
Я обернулся и похолодел. Это был конец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|