Глава 14. Легенды о Боге Войны II (Часть 2)

Атмосфера застыла, напряжение нарастало. Ян Цзюйюань внезапно поднялся из кустов, натянул лук и вложил стрелу.

Лук натянулся, как полная луна, стрела полетела, как челнок. Со стоном вражеского генерала, Армия Красного Листа издала боевой клич и бросилась на цзиньские войска.

Сюй Цзюнь сжал кулаки и не удержался: — Я слышал, что эта битва была предвестником Битвы при Ляньшуй!

— Верно, — кивнул Пэн Фа. — Но всё было гораздо сложнее, чем рассказывают.

Реакция цзиньцев была странной: Армия Красного Листа лишь подняла мечи и копья, а те, оказав небольшое сопротивление, бросили оружие и стали молить о пощаде, почти сразу же обратившись в бегство и сдавшись.

Пэн Фа сказал, что сейчас, после многих лет войн, он бы заподозрил неладное, но тогда никто об этом не думал. Все радовались победе над цзиньцами и захвату добычи.

— Кто же знал, что на нашем пути появится Чэн Яоцзинь? Лю Длинноногий тоже положил глаз на то, что мы хотели.

Прибытие Армии Соломенных Сандалий удивило и разозлило Армию Красного Листа.

Хотя они обе были отрядами беженцев, Армия Соломенных Сандалий действовала в основном на цзиньских землях, а Армия Красного Листа — на сунских.

Проблема заключалась в том, что Армия Красного Листа начала преследование цзиньцев с сунских земель, а место засады, Река Хаолай, находилось на цзиньских землях.

— Если бы мы сразились, обе стороны понесли бы тяжёлые потери.

Мы не могли просто так отдать добычу, которую уже взяли, и Лю Длинноногий не мог просто так нас отпустить.

Две армии пошли на компромисс: добыча была разделена в соотношении семь к трём, и Ян Цзюйюань и Лю Длинноногий должны были сразиться. Если победит Ян Цзюйюань, Армия Красного Листа получит семь частей, иначе — наоборот.

Две армии окружили место поединка у Реки Хаолай, крики разносились по всей округе.

Ян Цзюйюань держал лук. Обычно используемое для дальнего боя, это оружие превратилось в его руках в грозное оружие ближнего боя.

Лю Длинноногий использовал копьё. Копьё обычно считается королём оружия для конного боя, но Лю Длинноногий, благодаря своим длинным ногам, использовал его с невероятной ловкостью.

Ян Цзюйюань двигался медленно. Красный лук в его руках был изогнутой длинной палкой, которая свистела в воздухе, и каждый удар был сильным.

Лю Длинноногий двигался быстро. Серебряное копьё в его руках оставляло за собой мерцающие следы, словно внезапно пролитая вода или падающие лепестки груши.

Внезапно Ян Цзюйюань быстро повернул руки, и тетива лука обвилась вокруг копья. Одной рукой он держал лук, перевернулся через голову Лю Длинноногого и приземлился за его спиной. Таким образом, Лю Длинноногий оказался заперт внутри красного лука и не мог двигаться ни влево, ни вправо.

Лю Длинноногий тоже был не прост. Он издал громкий крик, вонзил копьё в землю, так что наконечник полностью ушёл в почву, и, используя это как опору, резко развернулся, оттолкнувшись ногами от копья, а ладонями толкнул лук, пытаясь силой раздвинуть его.

Ян Цзюйюань внезапно присел и ударил Лю Длинноногого по ногам. Лю Длинноногий не увернулся, а, держа лук, оттолкнулся от него и ударил Ян Цзюйюаня по голове.

Пока они боролись, раздался голос: — Тот, кто использует лук, перешёл на ноги, а тот, у кого длинные ноги, стал использовать длинные руки. Интересно, интересно.

Он говорил «интересно», но в его голосе не было ни тени смеха.

Лу Тинхань вдруг холодно сказал: — Речь идёт о главном герое, верно? О Би Цзайюе?

— Верно, — ответил Пэн Фа. — Именно он. Тогда я впервые увидел генерала Би, и его слава ещё не была так велика.

Ян Цзюйюань и Лю Длинноногий сражались в поте лица и не обращали внимания на холодные слова. Они и представить не могли, что Би Цзайюй появится так быстро. С лязгом тетива лука порвалась.

Ян Цзюйюань и Лю Длинноногий потеряли равновесие и упали на землю.

Они были поражены: этот человек появился слишком быстро, а его приём был слишком простым. Он смог так легко порвать несокрушимую тетиву и в одно мгновение разрешить их противостояние.

Хотя они не сражались с ним, они знали, что даже вдвоём не смогут победить этого человека.

Би Цзайюй с мрачным лицом сказал: — Вы тут сражаетесь, а разве не слышите, как приближаются цзиньские войска?

— Цзиньцы притворились, что отступают, чтобы заманить нас в ловушку? — спросил Сюй Цзюнь.

— Верно.

Пока старший брат Ян и Лю Длинноногий сражались, основные силы цзиньцев направлялись к Реке Хаолай.

Их целью изначально была Армия Соломенных Сандалий, и они намеренно пустили слух. Но мы, Армия Красного Листа, неожиданно вмешались, и это заставило их колебаться.

Пока цзиньцы колебались, их планы были раскрыты разведчиками Би Цзайюя.

Би Цзайюй немедленно отправил войска на перехват цзиньцев, а сам в одиночку отправился остановить поединок между Яном и Лю.

В тот день все находились под пристальным взглядом Би Цзайюя.

— Вы тут грызётесь между собой, почему бы не пойти со мной и не нанести ответный удар, чтобы выместить гнев наших сунских сограждан?

В тот день триста солдат Би Цзайюя и двести воинов из отрядов Яна и Лю сражались плечом к плечу, взяли Ляньшуй на цзиньских землях и сожгли его дотла.

Тот день был незабываемым как для Армии Соломенных Сандалий, так и для Армии Красного Листа.

Они больше не чувствовали себя никому не нужными беженцами, преследуемыми цзиньцами и презираемыми сунцами. Вместо этого они почувствовали гордость за то, что являются гражданами Сун и профессиональными воинами.

И всё это они приписывали появлению Би Цзайюя.

Хотя исход Битвы при Ляньшуй был нерадостным: возможно, напуганный последующей подготовкой Цзинь к войне, или чтобы прикрыть планы наступления на север, сунский двор приказал отправить головы Ян Цзюйюаня и Лю Длинноногого в Цзинь.

Би Цзайюй заранее узнал об этом и срочно сообщил им, но только Ян Цзюйюань смог бежать в Шу. Лю Длинноногий был принесён в жертву двором, обезглавлен и голова выставлена на границе.

А самого Би Цзайюя перевели на другую должность, и только когда двор окончательно решил начать наступление на север, он вернулся на фронт.

Каким же человеком был Би Цзайюй?

Я была тронута его образом, созданным словами Пэн Фа.

Я даже забыла, что Лу Тинхань был объектом моего задания, и что я должна была узнать о его местонахождении и секретах.

Я очень хотела, чтобы рассказ Пэн Фа не заканчивался.

Написано для моих Чу Лэи, Му Чэнсюэ и Бай Тяньтянь.

Время обновления 2012-10-27 17:00:20 Количество слов: 351

С той зимней ночи 2005 года в Доме Скорби, когда мы в шутку решили написать эту историю.

До 2006 года, когда я поклялась закончить эту историю.

Семь лет спустя, вот продолжение, которое вы тогда не видели, написанное мной урывками, с трудом.

Сюжет только начинает развиваться.

За долгое время я постепенно, с трудом, поняла, какой должна быть история.

Персонажи тоже сильно изменились по сравнению с первоначальным замыслом.

Наша жизнь прошла долгий путь (Чу Лэи, не говори, что ты не изменился, ты тоже изменился), и обстановка, и настроение уже не те.

А мои персонажи, моя история всё ещё остались в прошлом.

Я могу только сказать, что я разобью вас и распределю между разными людьми.

Му Чэнсюэ, я сделаю тебя очень коварной.

Бай Тяньтянь, я оставлю тебя такой же наивной, какой ты была в начале.

Чу Лэи, ты будешь более мужественным, чем думаешь.

Какую женщину ты хочешь, я обязательно напишу для тебя.

Я всё ещё пишу очень медленно.

Возможно, я буду писать большую часть своей жизни и не закончу.

Возможно, вы не сможете это читать.

Но это неважно.

То, что я хочу сказать, вы на самом деле знаете.

2012.10.27

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Легенды о Боге Войны II (Часть 2)

Настройки


Сообщение