Глава 6. Небесная гордость (Часть 1)

———— Двадцать девятое февраля второго года эпохи Кайси | Ясно (часть 1) ————

Я думала, что человек в синем, укравший груз, не оставит нас в покое, но, как ни странно, до самого Линьаня нас никто не побеспокоил.

Линьань.

О чём вы думаете, когда слышите это название?

Я вспоминаю два стихотворения:

«Блеск воды прекрасен в ясный день, туманный вид горы чудесен под дождём. Хочется сравнить Западное озеро с красавицей Си Ши — и лёгкий макияж, и яркий ей к лицу».

И ещё:

«За горой — горы, за башней — башни, когда же прекратятся песни и пляски на Западном озере? Тёплый ветер пьянит гостей, и Ханчжоу становится похожим на Бяньчжоу (Кайфэн)».

А Чу Лэи думал о хорошем вине и красивых женщинах.

— Где найти хорошее вино? Пастушок укажет путь в Селение Понимания Речи. Красавицы, словно цветы, скрываются в облаках, но в Селении Понимания Речи их можно увидеть повсюду.

Я знала о Селении Понимания Речи благодаря его хозяйке, Му Чэнсюэ.

В мире боевых искусств ходили легенды о её таинственной силе: она могла молиться о благословении, и все желания тех, кто к ней обращался, исполнялись.

Три года назад хозяйка Безмятежной Долины, Лю Юхуа, обратилась к ней из-за ссоры с мужем. Му Чэнсюэ помолилась о её благополучии, и не прошло и двух недель, как супруги, которые были на грани развода, помирились.

А охранное агентство «Умиротворение Дальних Земель», потеряв груз, оказалось на грани банкротства. К счастью, охранник Чэнь Чжэн обратился за помощью к Му Чэнсюэ, и в течение десяти дней агентство чудесным образом получило большую сумму денег и избежало разорения.

Все эти истории окутывали Му Чэнсюэ ореолом таинственности.

Люди приходили в Селение Понимания Речи, и, даже если им не удавалось увидеть её или попросить о помощи, они находили здесь утешение.

Выслушав мой рассказ, Чу Лэи вытаращил глаза: — Мастер Чу просчитался… Хотя твои знания и скудны, но не так уж и плохи! Я же говорил, что рыбак рыбака видит издалека! Как такой умный и замечательный человек, как я, мог подружиться с дурочкой?

— Неужели ты один такой умный? Я всё-таки из Союза Исторических Записей! — я всегда презирала его хвастовство.

— Даёшь тебе палец, а ты всю руку откусываешь! Хорошо, мастер Чу готов следовать твоим указаниям. Веди меня!

Я закатила глаза и хотела спросить дорогу у прохожего, но он меня остановил: — Я думал, ты не глупая, но, похоже, ошибался! Ты игнорируешь мастера Чу, «ходячую энциклопедию Линьаня», и хочешь спросить дорогу у кого-то другого?

Он «ходячая энциклопедия Линьаня»?

Я не знала этого. Я знала лишь, что он учился у мастеров Тянь-Шаня и много лет путешествовал по стране, вмешиваясь во все дела.

Мои коллеги из Союза Исторических Записей пытались вести записи о нём, но каждый раз, проследив за ним пару дней, теряли его из виду.

Получается, мне повезло, что я провела с ним несколько дней. Возможно, потому, что он не был объектом моего задания. «Хм, не было бы счастья, да несчастье помогло. Я буду тайно собирать информацию о нём и потом добавлю её в наши архивы». Эта мысль меня воодушевила.

Селение Понимания Речи располагалось на берегу Западного озера и состояло из четырёх павильонов, построенных в форме квадрата. Одна сторона выходила на улицу, а три другие — на воду.

В отличие от других ресторанов, в Селении Понимания Речи не было ни окон, ни дверей, только лёгкие занавеси, и издалека оно казалось волшебным дворцом, плывущим по воде.

Между павильонами, на воде, стояла разукрашенная баржа, на которой пели и играли музыканты. Их нежные голоса и мелодии создавали атмосферу безмятежности.

Мы с Чу Лэи выбрали столик у воды.

Весеннее солнце заливало Западное озеро ярким светом, вдали виднелись дамбы Су и Бай, на которых только начинали распускаться ивовые почки, оставляя на горизонте бледно-зелёную полосу. Вокруг было просторно, и лишь несколько барж на озере добавляли красок в эту безмятежную картину.

Пока я любовалась пейзажем, служанка принесла нам посуду: чашу для бульона, два блюда с чашками, пять тарелок с фруктами и овощами и три чаши для салата — всё из сверкающего серебра.

С семи лет, когда я начала тренироваться, я никогда не видела такой роскоши и просто остолбенела.

Чу Лэи схватил пирожное «Цветы сливы» и, запихнув его в рот, хихикнул: — Ну как, впечатляет? Такого ты ещё не видела! Чего вылупилась? Я что-то не так сказал? Веди себя прилично! Не показывай свою неопытность, а то мастеру Чу будет стыдно за тебя. Хорошо, что ты со мной, иначе бы тебя подняли на смех! — не дав мне опомниться, он продолжил: — В знак благодарности ты должна угостить меня! Решено! Мастер Чу не может отказаться от такого щедрого предложения! — Пока он говорил, он заказал ещё несколько блюд с незнакомыми мне названиями и кувшин вина.

Я уже привыкла к его манерам и не стала обращать на него внимания. Я с интересом разглядывала вино. Оно было светло-белого цвета, мутноватое, не такое, как то, что мы пили в гостинице. Я немного засомневалась.

— И этого ты тоже не пробовала? Ты же слышала о «Ханчжоуской весне» Бай Цзюйи? — спросил Чу Лэи.

— «Красные рукава ткут шёлк, хвалясь узором хурмы, под зелёным флагом продают вино, пока цветёт груша»? — я обрадовалась. — Это знаменитое вино «Весенняя Груша»?

— Именно! Достойная ученица Союза Исторических Записей! Друзья мастера Чу, конечно же, знают толк в хороших вещах! — пропел Чу Лэи. — Попробуй это вино — сладкое, кислое, питательное и очень вкусное! Ты так редко бываешь в городе, давай сегодня как следует повеселимся! Такая возможность выпадает не каждый день…

Пф, хочет меня обмануть! Все знают, что, хотя «Весенняя Груша» и пьётся легко, она крепкая, и если выпить слишком много, можно опьянеть и стать посмешищем.

Я хотела возразить, но вдруг услышала, как мужчина за соседним столиком воскликнул: — Смотрите, это же баржа принцессы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Небесная гордость (Часть 1)

Настройки


Сообщение