Глава 14. Легенды о Боге Войны II (Часть 1)

———— Шестое марта второго года эпохи Кайси | Туман | (часть 2) ————

Днём шестого марта второго года эпохи Кайси облака постепенно затянули небо.

Наш разговор тоже становился всё более серьёзным.

Лу Тинхань невозмутимо сказал: — Я, Лу, простой странствующий рыцарь в белых одеждах. Хотя я и происхожу из чиновничьей семьи, но никогда не имел дела с чиновниками и понятия не имею, зачем пожаловал господин Пэн Фа.

Сюй Цзюнь сказал: — Господин Лу, мы ищем вас не из-за чиновников или их сыновей. Вы мастер боевых искусств, давайте вместе с генералом Би пойдём бить цзиньских собак!

Лу Тинхань холодно ответил: — Какое отношение личное мастерство имеет к битве двух армий?

— На поле боя, даже если ты великий мастер, ты можешь выдержать один или два залпа стрел, но как ты выдержишь бесконечный град стрел, летящих одновременно?

— Окружённый врагами, даже если ты сможешь спасти себя, как ты бросишь своих братьев и сбежишь в одиночку?

— На войне спокойный и надёжный полководец или дисциплинированный солдат гораздо полезнее одинокого героя.

— Поэтому нам нужно объединиться и вместе убивать врага! — сказал Пэн Фа.

— Почему вы думаете, что сможете убедить меня пойти с вами и вашим генералом Би сражаться с врагом?

Его брови слегка нахмурились. Мне показалось, что он как-то странно отреагировал на упоминание Би Цзайюя.

Поскольку он следовал за Синь Цицзи, он, конечно, принадлежал к партии войны и ни в коем случае не должен был отвергать Би Цзайюя.

О чём он думал?

Я не могла понять.

Пэн Фа опешил и осторожно сказал: — Судя по вашим словам, господин Лу, у вас есть какое-то недопонимание относительно генерала Би.

Лу Тинхань улыбнулся: — Я не знаю его. Просто мне никогда не нравились люди, которых обожествляют.

— Генерал Би — не бог. Он живой человек, которому вы невольно поверите и будете считать его своим братом, — сказал Пэн Фа. В его глазах вдруг загорелся свет, словно Би Цзайюй стоял перед ним. Может быть, он и не обнимет вас за плечи и не выпьет с вами вина, но по его поступкам вы поймёте, что это человек, с которым можно быть искренним.

— Господин Лу, сейчас вы видите перед собой меня, Пэна, с этим никчёмным званием чиновника. Могли ли вы подумать, что три года назад я был всего лишь беженцем?

В противостоянии Сун и Цзинь больше всего страдали не правители обеих сторон и не профессиональные военные, а простые люди, жившие на границе.

В то время Цзинь на севере постоянно подвергалась набегам монголов и уже потеряла свой боевой дух. Войны на границе с нашей Сун были лишь мелкими стычками. Хотя цзиньцы время от времени нападали, они лишь грабили и убивали, унося всё ценное и людей, а при малейшем сопротивлении тут же покидали города.

В этих пограничных стычках сунская армия номинально возвращала города, но на самом деле получала лишь пустые разрушенные стены и лишившихся крова жителей.

— Со временем мы научились невероятной скорости: как только слышали, что идут цзиньские войска, собирались и за четверть часа могли всей семьёй бежать, — на лице Пэн Фа появилась печальная улыбка. — Люди, не пережившие этого, никогда не поймут этого чувства тревоги… Твоя жизнь полностью зависит от твоих ног.

Однако, самое страшное было не от цзиньских солдат, а от своих же — других беженцев.

Даже у бедняков оставалось что-то ценное для выживания, и только беженцы знали, сколько богатства может быть у других беженцев; и только беженцы знали, насколько опасно иметь при себе эти вещи.

Сначала, чтобы защитить себя и своих земляков, крепкие мужчины из числа беженцев объединялись в небольшие отряды по десять-двадцать человек. Позже они обнаружили, что грабить других беженцев — лучший способ разбогатеть.

Так грабежи постепенно стали их основным занятием, а небольшие отряды со временем становились всё больше, превращаясь в подобие небольших армий.

Но что ещё оставалось делать, если не грабить других?

Без денег, как выживут старики и дети?

В мире, где сильный пожирает слабого, выживает только самый жестокий волк.

— Как смешно устроена жизнь: те, кто страдал от нашествия Цзинь, в итоге стали враждовать друг с другом ради выживания.

Пэн Фа замолчал, а Сюй Цзюнь резко ударил по столу, словно только так мог немного унять свой гнев.

Лу Тинхань опустил голову, выпил вина, а затем вдруг поднял брови: — Три года назад на границе Лянхуай были две самые крупные группировки беженцев: Армия Соломенных Сандалий Лю Длинноногого и Армия Красного Листа Ян Цзюйюаня.

Пэн Фа улыбнулся: — Господин Лу, вы действительно хорошо знаете о делах на границе.

В то время я был под началом старшего брата Яна, — сказал он, засучив рукав и обнажив руку. На его коже, где выступали вены, был вытатуирован яркий красный лист, что выглядело очень странно.

Я смотрела на этот красный лист, и сердце моё бешено колотилось. Я чуть не вскрикнула: на моём плече тоже был такой лист, точь-в-точь, только другого цвета — зелёного.

Почему так? Неужели у меня есть какая-то связь с этим человеком по имени Пэн Фа?

Я словно оказалась в ледяной пещере, и меня пробрала дрожь: с тех пор, как я себя помню, я была в Союзе Исторических Записей, и у меня совсем не было воспоминаний о прошлом.

Союз Исторических Записей требовал, чтобы прошлое каждого летописца было чистым и без привязанностей. Только так можно было отбросить все связи в мире боевых искусств и гарантировать беспристрастность наших записей.

Поэтому большинство моих коллег были сиротами, которых Союз воспитывал с детства и отбирал.

Наша осознанная жизнь начиналась с Союза Исторических Записей и должна была закончиться им.

Каждый, кто покидал Союз, «забывал» о том, что был летописцем. Если он всё ещё «помнил», его ждала катастрофа. А если кто-то узнавал о его прежней личности, это тоже приносило бесконечные проблемы.

Насколько мне известно, за пятнадцать лет существования Союза Исторических Записей те, кто ушёл, предпочли навсегда скрыться от мира.

Однако, хотя мои коллеги и не вспоминали о прошлом, большинство из них помнили, откуда родом их родители и как они стали сиротами.

Кроме меня.

Я никак не могла вспомнить себя до пяти лет, не помнила лиц родителей.

Раньше я не думала, что отсутствие части воспоминаний — это проблема.

Моя жизнь, даже без отца и матери, продолжалась.

Иначе говоря, если бы мои родители погибли в ужасной катастрофе, я бы предпочла ничего не помнить.

Я не хотела снова испытывать боль потери близких, поэтому даже немного радовалась, что мои настоящие воспоминания начались с Союза Исторических Записей.

Но когда я увидела у другого человека такой же знак, как у меня, по спине пробежал холодок: как я могу не знать, откуда я родом?

Если мои родители живы, и я просто потерялась, как они, должно быть, волнуются?

Моя паника была безгранична, пока я не встретилась взглядом с Лу Тинханем.

Но он лишь многозначительно посмотрел на меня, ничего не сказав, а Пэн Фа продолжил рассказ о прошлом.

В тот год цзиньский генерал Ваньянь Ган совершил набег на Сун. Ян Цзюйюань, как обычно, повёл Армию Красного Листа, чтобы помочь жителям деревни укрыться.

Но цзиньские войска быстро отступили, и у Ян Цзюйюаня и его братьев появилась идея.

— Цзиньские солдаты отступили, и у них, должно быть, много награбленного. Старший брат Ян обсудил с нами план: пойти короткой дорогой и устроить засаду на пути отступления цзиньцев. Так мы и разбогатеем, и отомстим цзиньским собакам за вторжение.

Местом засады выбрали Реку Хаолай. Сто двадцать храбрецов с длинными копьями тихо ждали в лесу.

Цзиньские солдаты, похоже, пришли только для «грабежа». Их было не больше сотни, и они быстро ушли, словно просто поохотились. Они никак не ожидали нападения со стороны отряда беженцев.

— Старший брат Ян и Лю Длинноногий тогда назывались «Южный Лук, Северное Копьё». Его большой красный лук не только бил без промаха, но и был грозным оружием в бою.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Легенды о Боге Войны II (Часть 1)

Настройки


Сообщение