Глава 12. Под луной Сицзян, слушая холодный звук (Часть 2)

— Ваше искусство владения мечом тоже таково: приёмы кажутся фиксированными, но ритм непредсказуемо меняется в зависимости от противника.

Лу Тинхань улыбнулся: — Разговаривать с вами совсем не утомительно.

Правда?

Я ответила ему улыбкой.

Он так легко и весело разговаривал со мной, но почему на его лице была печаль?

О чём он думал?

Были ли у него здесь важные дела?

Он казался очень загадочным.

Его загадочность достигла апогея в ночь пятого марта второго года эпохи Кайси.

Хотя уже наступила весна, погода оставалась холодной. Казалось, из-под земли исходил холод, проникая сквозь трещины и не оставляя места, где можно было бы спрятаться.

Проснувшись посреди ночи в гостинице, я почувствовала холодный ветер: мне показалось, что кто-то приближается.

Многолетние тренировки научили меня засыпать и просыпаться практически в любое время и в любом месте.

Я перевернулась, притворившись спящей, но мышцы оставались расслабленными, ожидая, когда приближающийся человек нажмёт на точку.

Я недолго изучала секретную технику перемещения точек, которой меня учила Цин Шестнадцатая, но этого было достаточно, чтобы справиться с таким простым приёмом.

Что Хао Хао хотела скрыть от меня, раз решила обездвижить меня?

Ранее я спросила её, почему она с Лу Тинханем. Она ответила, что её послала Му Чэнсюэ: — Господин Лу просит нашу госпожу о помощи! — Она улыбнулась, явно не желая углубляться в разговор.

Я прекрасно понимала её, но не могла не спросить: — Ему тоже нужна помощь?

Произнеся это, я почувствовала, что слишком доверяю ему, и хотела смягчить свои слова, но Хао Хао, прикрыв рот, рассмеялась: — Кто сказал, что ему не нужна помощь! Ещё вчера принцесса Бай Хэ так его достала, что у него голова заболела!

Сказав это, она взглянула на меня.

Не знаю почему, но этот взгляд заставил моё сердце дрогнуть.

— Он обидел Бай Тяньтянь? Ха-ха. Я знаю только, что принцесса потом очень расстроилась…

— Ещё бы! Господин Лу не любит много говорить, особенно… особенно с женщинами, которые к нему пристают. Он никогда не был с ними любезен, — сказала Хао Хао, улыбаясь, и тихо вздохнула.

В этот момент я уже знала, что в юности Лу Тинхань, Ши Кэлан и Ян Ши были наставниками наследного принца, и именно тогда он познакомился с принцессой.

Кто знал, что принцесса, будучи совсем маленькой, так хорошо его запомнит и, встретив его спустя годы, будет так настойчиво следовать за ним?

Находясь при дворе, он никогда не льстил Бай Тяньтянь, а теперь, покинув чиновничью службу, и вовсе относился к ней холодно.

Бай Тяньтянь, привыкшая к всеобщему обожанию, не могла вынести такого отношения. Она убежала и, плача, случайно получила тот удар от Чу Лэи. Подумав об этом, она всё ещё не могла успокоиться, но найти Лу Тинханя снова было не так просто.

Хао Хао сказала: — Господин Лу слишком жесток. У принцессы, конечно, есть свои капризы, но в наше время трудно найти девушку, которая так искренне любит одного человека.

Она всё так же слегка улыбалась, и в её улыбке чувствовалась лёгкая меланхолия.

Когда Хао Хао медленно вышла из комнаты, я быстро встала и тихо последовала за ней.

Я думала, она пойдёт к Лу Тинханю, но она вышла во двор, легко прыгнула и оказалась на крыше гостиницы.

Это была глухая местность, на многие ли вокруг не было ни души. Была почти полночь, вокруг никого, тихо, казалось, даже насекомые уснули. Только мы вдвоём, как призраки, передвигались.

Хао Хао зажгла свечу и поднесла её к груди. Мерцающий свет снизу осветил её лицо, придавая ему жутковатое, неописуемое выражение.

Она ритмично двигала свечой вверх, вниз, влево и вправо, словно кого-то призывая.

Действительно, через некоторое время я услышала приближающийся странный звук издалека. Сначала он напоминал шум ветра, но явно не был им.

Я хотела было выглянуть, чтобы посмотреть, что происходит, но вдруг кто-то тихонько хлопнул меня по плечу.

Это был Лу Тинхань!

Он выглядел серьёзным и жестом велел мне вернуться в комнату.

Я опешила, не понимая, что он имеет в виду.

— Госпожа, пожалуйста, уезжайте завтра, — сказал он с очень смущённым выражением лица. — У меня здесь важные дела, и я, возможно, не смогу участвовать в съезде мастеров боевых искусств. Можете так и доложить.

У меня сразу же разболелась голова. Не знаю, сталкивались ли мои коллеги с подобными проблемами, но мне казалось, что мне ужасно не везёт. С самого начала моей работы всё идёт наперекосяк: сначала непонятное ранение, потом убийство объекта записи и куча загадок, а теперь меня просто выгоняют!

Возможно, из жалости, Лу Тинхань добавил: — Это моё личное дело, и посторонним не следует вмешиваться. Это касается и людей из вашего Союза Исторических Записей.

— Я не буду вмешиваться, но позвольте мне остаться рядом.

— Нет.

— Даже как другу?

Лу Тинхань покачал головой.

— Тогда я подожду вас здесь три дня, можно?

Лу Тинхань долго смотрел на меня, казалось, немного колеблясь, но в конце концов отказал.

Та ночь была обречена на бессонницу.

Он беседовал со мной при свечах о стихах, от Лю Саньбяня из предыдущей династии до Чэнь Тунфу из нынешней. Он сказал, что на самом деле он учёный и до четырнадцати лет никогда не думал идти по пути воина.

— Что случилось потом? — рассеянно спросила я. Я всё ещё думала о Хао Хао, о том, кого она призывала. Я слышала шорох одежды ночных путников и хотела иметь рентгеновское зрение, чтобы видеть сквозь закрытые окна.

Лу Тинхань вдруг помрачнел: — В жизни слишком много перемен. Никогда не знаешь, что произойдёт в следующий момент, кого встретишь и какие отношения у тебя сложатся с этим человеком. Возможно, достаточно одного взгляда, чтобы влюбиться, или одного слова, чтобы возненавидеть кого-то на годы, десятилетия. Кто знает?

— Да, кто знает? — повторила я, следуя за его словами.

В тот момент я не знала, и даже не думала о том, какие отношения у меня сложатся с этим человеком. Я просто хотела знать, что происходит снаружи.

Никто мне не сказал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Под луной Сицзян, слушая холодный звук (Часть 2)

Настройки


Сообщение