Глава 5. Оказывается, у меня есть задатки алкоголика

———— Двадцать четвёртое февраля второго года эпохи Кайси | Пасмурно ————

— Глупая как пробка! Нет, даже пробка умнее тебя! — сказал Чу Лэи. — Почему ты всегда выбираешь самые нелепые методы? Твои белые ленты развеваются туда-сюда, такие мягкие и нежные, разве ими можно кого-то ранить?

— Можно, — я и сама знала, что не отличаюсь умом, но это был мой выбор. — Но убить нельзя.

— Ты сумасшедшая, — сказал он.

Да, я была немного не в себе.

Я дала себе зарок не убивать.

Не знаю, откуда взялся этот принцип, но он глубоко укоренился во мне.

Если мне придётся убить, то пусть я погибну вместе с жертвой.

Поэтому я использую оружие, которое ранит, но не убивает, и методы, ведущие к взаимному уничтожению.

Я верю, что большинство людей хотят убивать, но не хотят быть убитыми. Когда они понимают, что могут погибнуть, они отступают, и это позволяет мне защитить себя.

Впрочем, возможно, это просто потому, что, будучи начинающим летописцем, я ещё не сталкивалась с настоящей опасностью.

— И ещё, ты так близка с Лун Сянжу, что готова была за него жизнь отдать? Он же тебе не возлюбленный и не брат по крови.

— Он был добр ко мне.

— Я тоже добр к тебе, и что, ты и за меня в огонь и воду прыгнешь?!

— Не знаю, — я была подавлена.

Существуют ли на самом деле духи? Может ли кто-то управлять ими? Этот вопрос мучил меня.

После того, как я отправила сообщение и позаботилась о телах людей из охранного агентства «Дракон и Озеро», меня долго рвало, и я весь день ничего не ела.

Чу Лэи не ушёл. Он сказал, что ему всё ещё интересно, что У Си подарил Хань Тучжоу. Мне кажется, ему просто было скучно, и он искал, чем себя занять.

— Твоя жизнь такая скучная и пресная, неужели тебе никогда не хотелось чего-то захватывающего? Есть вещи, которые нужно сделать сейчас, иначе потом будет поздно. Неужели ты хочешь прожить жизнь впустую, в пьяном кутеже?

— Ты «позаимствовал» груз только из любопытства? — Я уже начала привыкать к его болтовне, но, честно говоря, всё ещё не доверяла ему. Зачем тратить время на ограбление караванов, вместо того чтобы творить добро?

— Эй, Цин Двадцать Седьмая, ты такая… наивная! У меня не так много друзей, я считаю тебя своим другом, а ты меня подозреваешь. Если ты продолжишь сомневаться во мне, мы больше не будем друзьями!

— К тому же, разве тебе не любопытно?

Да, мне было любопытно, очень любопытно.

Лун Сянжу рассказал нам, что Линь Ли был человеком У Си. Чтобы гарантировать безопасность, груз находился у Лун Сянжу, но только Линь Ли знал, что это такое.

Но, судя по тому, что произошло, Линь Ли был полностью под контролем колдуна и стал «кровяной марионеткой».

Когда это случилось, мы не знали.

Мы могли быть уверены лишь в том, что какая-то таинственная организация заинтересована в этом грузе.

Пояс А Саня тоже был сделан из ткани, но выглядел и весил он совершенно обычно. В нём точно не было золота или драгоценностей. В чём же тогда его ценность?

— Готов поспорить, что это карта сокровищ! Ха-ха… Как насчёт того, чтобы поделить добычу пополам? Тебе не придётся больше быть летописцем, а мне — скитаться по свету. Мы заживём припеваючи… — он выглядел так, словно готов был запеть.

— Ты хочешь обмануть своих сообщников?

— Тц-тц! Какие сообщники? Я разве на такое способен? Ты меня недооцениваешь! Я… я граблю богатых и помогаю бедным, как учил Конфуций…

О боже, он снова начал!

Я поспешила его прервать: — Семья Хань и так сказочно богата, Хань Тучжоу вряд ли заинтересовался бы чем-то обычным.

— Ну да! Иначе с чего бы мне быть любопытным?!

Несмотря на его слова, мне не хотелось этого делать.

До дня рождения Хань Тучжоу оставалось пять дней, а до Линьаня — три дня пути. Я просто хотела, чтобы это время поскорее прошло.

Потому что я не могла спокойно спать, вспоминая окровавленные тела.

Почти все они были разрублены пополам. Лица некоторых были искажены гримасой ужаса, другие же, казалось, даже не успели понять, что произошло, и их лица сохранили спокойное выражение. Их кровь впиталась в чёрную землю, и от этого исходил тошнотворный запах…

Я не могла больше об этом думать. Может, алкоголь поможет?

В Союзе я часто видела, как Цин Шестнадцатая пьёт вино в одиночестве. Она говорила, что вино помогает забыть о проблемах, а если ты ведёшь себя странно, то всегда можно списать это на опьянение.

Но она не разрешала мне пить. По её мнению, хотя вино и может заглушить боль, это всего лишь временное решение.

Посреди ночи я тайком пробралась к стойке гостиницы, чтобы взять вино.

Я хотела попробовать, каково оно на вкус. Набравшись смелости, я сделала небольшой глоток, но ничего не почувствовала.

Что такое? В книгах же пишут, что вино обжигает, как огонь!

Я быстро проглотила вино, и жгучая волна прокатилась от горла до желудка. Я закашлялась.

То, что произошло дальше, привело меня в ещё большее замешательство: Чу Лэи сидел в углу гостиницы и пил вино!

Увидев у меня в руках кувшин, он рассмеялся: — Ого! Неужели мои старые глаза меня обманывают?! Это же Цин Двадцать Седьмая, сама нежность и изящество, из Союза Исторических Записей!

Его смех был до ужаса ехидным. Я так разозлилась, что чуть не лопнула, но из-за этого дурацкого вина не могла вымолвить ни слова.

Он продолжал смеяться, а затем вдруг обнял меня за плечи: — Идём, выпьем! Неужели тебе не скучно пить в одиночестве? Я тебе скажу…

— А… — наконец, я смогла заговорить, но голова уже немного кружилась, и я невольно чокнулась с ним.

Позже я спросила его, выглядят ли все пьющие женщины так ужасно. Он ответил, что нет, просто он не ожидал, что такая благовоспитанная девушка будет пить: — Именно из-за этого я начал тобой восхищаться, правда!

Но в тот момент мне было не до веселья. Я чувствовала себя так, словно меня застукали за чем-то запретным.

Но постепенно, по мере того как мы пили, я начала расслабляться. Мне казалось, что всё вокруг отступает, удаляется от меня, но при этом мой разум был ясным, как никогда. Я даже помню, что мы выпили двадцать три чаши вина.

Опьянев, Чу Лэи снова достал пояс: — Может, мы…

— Давай, — сказала я.

Я сама испугалась своего голоса, но тут же мысленно подтвердила свое согласие. — Если мы сохраним это в тайне и вернём всё на место, то почему бы и нет.

Пояс был сшит из цельного куска ткани. С одной стороны он выглядел как обычный пояс, а с другой… была карта. Карта расположения войск Цзинь: местность, типы войск, численность — всё было подробно и чётко обозначено.

Я тут же протрезвела.

В последние годы Цзинь была занята войной с монголами на севере, и граница между Сун и Цзинь была относительно спокойной. Но если У Си отправил военную карту, это могло означать только одно.

Чу Лэи нахмурился, и на его лице появилось выражение, которое я никогда раньше не видела: — У Си выступает за войну?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Оказывается, у меня есть задатки алкоголика

Настройки


Сообщение