Глава 9. Подарок принцессы

———— Третье марта второго года эпохи Кайси | Ясно (часть 2) ————

Вопрос о войне с Цзинь вызывал ожесточённые споры при дворе.

Ши Миюань всегда выступал за мир, а императрица Ян, желая отомстить Хань Тучжоу за то, что он когда-то был против её назначения на должность императрицы, противостояла ему. Эти двое, действуя сообща, представляли одну сторону.

Даже среди сторонников войны были те, кто поддерживал Хань Тучжоу, и те, кто был против него.

Учёный, который высказал своё несогласие, звали Лю Ши. Он принадлежал к противникам Хань Тучжоу.

— Хань Тучжоу, стремясь к личной славе, действует опрометчиво, и, боюсь, это приведёт к беде. К тому же, он продвигает только своих людей и даже отказался от услуг генерала Синь. Как он может рассчитывать на успех? — холодно произнёс он.

Он говорил о генерале Синь Цицзи, человеке, которым я очень восхищалась.

Два года назад он прибыл ко двору и доложил о положении дел в Цзинь, собранных им за многие годы. Он также обсуждал с Хань Тучжоу вопрос о войне.

Но вскоре его отправили в Чжэньцзян, подальше от границы, а затем в Цзянсийскую Префектуру Лунсин. В октябре прошлого года его обвинили в государственной измене, и он был вынужден уйти в отставку и вернуться в Цяньшань.

Там находился Родник-Тыква, его любимое место.

Я слышала, что он сам обнаружил этот родник и назвал его так из-за его формы, напоминающей тыкву, и в память о словах Конфуция: «С корзиной риса и тыквой воды жить в бедном переулке, не печалясь о своей участи, и не менять своих радостей, даже если предложат богатство».

Но, несмотря на красоту Родника-Тыквы, сердце генерала было полно печали.

Стихи, которые он писал там, были полны горечи и гнева.

Когда Лю Ши упомянул об этом, Сюй Цзюнь, уже замахнувшийся кулаком, сдержался, но пробормотал: — Цзиньцы сейчас заняты войной с монголами, если не сейчас начать наступление, то когда?

Я всегда интересовалась только делами мира боевых искусств, и, слыша о войне, думала лишь о мести за Позор Цзинкана. Я не знала, что всё так сложно.

Я задумалась, и Чу Лэи толкнул меня: — О чём задумалась? Эй, ты чего?

— Как ты думаешь, стоит ли сейчас начинать войну? — спросила я.

— Цин Двадцать Седьмая, с каких пор ты стала так переживать за судьбы страны? Решила стать защитницей угнетённых? Ты — летописец, а я — вольный странник. Нам нет дела до этих войн! Нам всё равно! — заметив мой сердитый взгляд, Чу Лэи прикусил язык и добавил: — Если честно, пусть воюют те, кому это нужно. Мне до этого нет дела, как и простым людям! Главное, чтобы у людей была хорошая жизнь. Каждый должен заботиться о себе, неважно, кто император… К тому же, эта война… Мне кажется…

— Ты просто хочешь выпить! — я немного рассердилась на него. Я часто не понимала, о чём он говорит, но не любила задавать вопросы, а со временем привыкла и просто перестала обращать на это внимание.

Чу Лэи усмехнулся и сделал большой глоток вина.

Вдруг у входа поднялся шум.

Молодая женщина в мужской одежде вбежала в зал и, поклонившись Хань Тучжоу, звонко сказала: — Хань Тучжоу, я пришла поздравить вас с днём рождения и принесла подарок от моего отца! — В её голосе, даже когда она говорила серьёзно, слышались весёлые нотки.

Среди гостей послышался шёпот: — Это принцесса Бай Хэ! — — Бай Тяньтянь, одна из Четырёх Молодых Господ Линьаня! — — Интересно, что она принесла в подарок? — — Смотрите, тот, кто идёт за ней, разве это не Ши Кэлан, сын Ши Миюаня? — — Мне кажется, она больше подходит Хань Цзюньхэ! — — Эй, а как же Ян Ши?!

Мне было очень любопытно увидеть Бай Тяньтянь, и я, приподнявшись, стала всматриваться в толпу, пока, наконец, не смогла её разглядеть.

Вдруг Чу Лэи, сидевший рядом, фыркнул и выплюнул вино: — Опять она! Пока я её не видел, все говорили, какая она красавица, писаная красавица, и я даже немного заинтересовался. Но это… Это разве красавица? У людей совсем нет вкуса!

Неужели всё так плохо?

Я так не считала. Она действительно не была писаной красавицей: узкие глаза, тонкие губы, прямой нос… По отдельности её черты лица не казались привлекательными, но вместе они создавали приятное впечатление. А главное — в её взгляде была какая-то особенная живость, которая отличала её от других девушек.

— Благодарю за милость Его Величества! — ответил Хань Тучжоу, поклонившись.

— Не стоит соблюдать формальности, — улыбнулась Бай Тяньтянь. Она хлопнула в ладоши, и в зал вошли музыканты, разукрашенные и разодетые.

Я слышала, что императорский двор часто приглашает бродячих артистов для развлечения, но никогда не видела их.

Сейчас, увидев их, я, как ребёнок, присоединилась к толпе зрителей.

Один из артистов вышел на сцену и, поклонившись во все стороны, сказал: — В честь дня рождения Хань Тучжоу я осмелюсь прочитать стихотворение собственного сочинения. — Он откашлялся и начал петь: — В зале сидит старый кусок дерева… — Эти слова заставили всех побледнеть.

Я украдкой посмотрела на Хань Тучжоу. Хань Цзюньхэ, сидевший рядом с ним, нахмурился, словно хотел что-то сказать, но Хань Тучжоу жестом остановил его и спокойно стал ждать продолжения.

Артист продолжил: — …который поддерживает страну, как колонна… — Хотя эти две строки были немного нескладными, в них чувствовалась какая-то изюминка, и напряжение в зале немного спало.

Артист продолжил: — …пропитанный ветром и дождём тысячи лет… — и сделал вид, что подбирает рифму.

Все понимали, что это поздравительное стихотворение, и вряд ли концовка будет оригинальной, поэтому начали расходиться. Но артист, подумав ещё немного, наконец, произнёс: — …слишком влажный (важный)!

Эти два слова, имеющие двойной смысл, вызвали взрыв смеха в зале.

Хань Тучжоу лишь слегка улыбнулся, сохраняя невозмутимый вид.

Он, похоже, понимал, что визит принцессы не сулит ничего хорошего.

Принцесса была родной дочерью императрицы Ян, и у неё были хорошие отношения с Чжао Сюнем, приёмным сыном императрицы, который в будущем мог стать наследным принцем.

А учителем Чжао Сюня был Ши Миюань, и незадолго до этого Чжао Сюнь написал императору письмо, обвиняя Хань Тучжоу в разжигании войны и подрыве государственных устоев.

Для Хань Тучжоу все эти люди были помехой, а принцесса — всего лишь девушка, которую он не воспринимал всерьёз. Раз ей нравится веселиться, пусть развлекается.

Но что, если это начало новой атаки Ши Миюаня?

Хань Тучжоу посмотрел на Ши Кэлана. Тот, улыбаясь, о чём-то тихо разговаривал с Бай Тяньтянь.

Его собственный сын, Цзюньхэ, тоже был одним из Четырёх Молодых Господ, но он был гораздо серьёзнее и спокойнее, и это радовало Хань Тучжоу. Но вот Ян Ши…

Его мысли прервало появление на сцене двух комиков, которые прогнали незадачливого поэта.

Выступления комиков отличались друг от друга. Один показывал традиционные движения «Кулака Основателя», а другой — приёмы, больше похожие на уличные драки. Он то катался по земле, то пытался залезть противнику в штаны, вызывая смех зрителей. В этой атмосфере веселья и беззаботности никто не думал о приближающейся войне.

Вдруг на сцену вышел ещё один человек и остановил комиков. Поэт тоже вернулся.

Хань Тучжоу понял, что сейчас принцесса покажет свой главный козырь, и сосредоточился.

Человек указал на поэта и сказал: — Это Фань Чи. — Затем спросил: — Чи, кто дал тебе имя? — Фань Чи ответил, что его назвал Конфуций. — О, ученик великого мудреца! — воскликнул человек и поклонился. Затем он сказал, что воин — это Фань Куай, и спросил, откуда у него такое имя. Фань Куай ответил, что его назвал император Гао-цзу. — О, великий генерал династии Хань! — снова поклонился человек. Третий человек, не дожидаясь вопроса, сказал: — Хватит, хватит, я знаю, что ты хочешь спросить! Я — Фань Нао, и я сам себе дал имя!

Все поняли, что принцесса намекает на то, что Хань Тучжоу, начав войну, сам создаёт себе проблемы («Фань Нао» созвучно с «Фань Нао», что означает «сам создаю проблемы»).

— Принцесса, что всё это значит? — холодно спросил Хань Тучжоу.

— Ничего, ничего, не принимайте близко к сердцу, — рассмеялась Бай Тяньтянь.

— Должен сообщить вам, принцесса, что я уже попросил императора лишить Цинь Хуэя титула вана и посмертно назвать его «постыдным и отвратительным», — сказал Хань Тучжоу.

— Я так и знала, что вы хороший человек! — воскликнула Бай Тяньтянь, хлопая в ладоши.

— Принцесса плохо разбирается в государственных делах. Пусть мой сын, Цзюньхэ, всё вам объяснит. Но война неизбежна. Завтра я напишу императору письмо и попрошу его издать указ, — холодно произнёс Хань Тучжоу.

— Я не понимаю, зачем воевать? Сейчас у нас всё хорошо! Если начнётся война, то все эти годы мирной жизни будут потрачены впустую! — сказала Бай Тяньтянь. Выросшая в императорском дворце, она мало знала о трудностях жизни простых людей, но, наслушавшись рассказов своего брата, Ши Миюаня и Ян Ши, она могла рассуждать об этом.

Видя, что разговор заходит в тупик, Хань Цзюньхэ поспешил вмешаться: — Принцесса права, но… — не успел он договорить, как заметил, что Бай Тяньтянь застыла на месте, её взгляд был устремлён куда-то за его спину.

Девушка забыла о Хань Тучжоу, о гостях, о государственных делах, о трёх молодых господах, добивающихся её внимания.

К тому же, её лицо покраснело, что случалось крайне редко. Краснея, она, лёгкая, как ласточка, подлетела к человеку и громко сказала: — Лу Тинхань, ты меня помнишь? Я — Бай Тяньтянь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Подарок принцессы

Настройки


Сообщение