Глава 8: Чья это красавица? 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ли Шиюй ответил: «Хотя я глубоко сожалею, что не могу войти в павильон и насладиться книгами, все любители книг знают, что если книгу дать тому, кто ее ценит, это одно, но если она попадет к тому, кто не бережет книги, кто считает, что это просто одолженная вещь, и не заботится о ней, то это совсем другое. Разве не будет невыносимо больно, если хорошая книга будет повреждена или потеряна?»

— «К тому же, эти книги собирались тремя поколениями, сколько денег и сил было потрачено на их приобретение и содержание? Это частная собственность. Даже если они не хотят давать их другим, это можно понять».

— «Более того, они не бесчеловечны. Те, кто успешно сдает весенние и осенние экзамены, могут войти в павильон и читать книги целый день. Если любишь книги, почему бы не использовать это как стимул? Это позволит и вдоволь начитаться, и получить дополнительную честь, разве это не лучше, чем униженно выпрашивать книги?»

Янь Цзин, выслушав, был очень впечатлен. Он поступил в академию всего несколько дней назад, и академическая атмосфера в Жуняне сильно отличалась от здешней. Хань Чжао в юности тоже учился в Академии Белой Цапли, но потом, говорят, из-за семейных дел вернулся в Столицу. Они оба, пользуясь покровительством предков, бездельничали в Императорской академии, но кто бы мог подумать, что Хань Чжао вдруг захочет учиться в Академии Белой Цапли? Янь Цзин, которому все равно было нечем заняться, последовал за Хань Чжао, куда бы тот ни пошел, и поэтому, используя связи, поступил в академию в качестве слушателя. Янь Цзин несколько дней прилежно посещал занятия, но вскоре обнаружил, что Хань Чжао целыми днями ведет себя загадочно и часто исчезает.

Выслушав слова Ли Шиюя, некоторые согласились с его точкой зрения, а некоторые были не согласны. В академии и без того царила сильная академическая атмосфера, и все начали спорить на эту тему. Янь Цзин с интересом слушал некоторое время, но вскоре от всех этих «чжи-ху-чжэ-е» у него помутилось в голове. Он, придерживая голову, отступил, собираясь сказать, что еда в академии невкусная, и предложить вместе пойти в Башню Небесного Аромата, чтобы угоститься. Подняв глаза, он увидел, что Хань Чжао снова держит подзорную трубу и не отрываясь смотрит в сторону Сада Дань. Казалось, он смотрит на ту девушку?

Рабочие усердно трудились, но Цинцы весь день не могла найти свободного времени, дел было много и все они были сложными. В разгар работы она выпрямилась, размяла затекшую поясницу. Оглядевшись, она вдруг заметила молодого человека с опущенными бровями и глазами, чье поведение казалось подозрительным. Этот человек сновал по площадке для сушки, задерживаясь ненадолго у каждой сушильной кровати, а затем переходил к следующей. Казалось, он что-то ищет. Раньше сюда проникали воры книг, поэтому Цинцы насторожилась, медленно подошла и спокойно спросила:

— Что ты ищешь?

Человек вздрогнул, остановился, а затем повернулся и поклонился Цинцы:

— Госпожа, я… ничего не ищу…

Цинцы спросила его имя. Человек ответил:

— Я, я Ли Чун.

Цинцы отступила на шаг:

— Ли Чун, родом из Гуаньнань, живет в деревне Дацин округа Учжоу, родился в третий год Цзяньцзе. То есть ему сейчас тридцать два года. Но тебе… — Ему было не больше двадцати. Цинцы тут же свистнула пальцами, подзывая дядю Тяня.

— Кто ты на самом деле?

Человек тут же опустился на колени:

— Госпожа, позвольте доложить… Я действительно не Ли Чун. Я дальний племянник Ли Чуна, потому что мой дядя несколько дней назад повредил ногу, работая в поле, и не смог прийти в Сад Дань для сушки книг. Но семья дяди бедна, у него есть больная мать старше шестидесяти лет, двое-трое маленьких детей, и он еще содержит меня, родственника-нахлебника.

— «Годовой доход семьи ограничен, и мы ждем возможности заработать больше денег на сушке книг в Саду Дань, чтобы семья жила в достатке и можно было вылечить дядю. Поэтому я и пришел работать вместо дяди». — Говоря это, он продолжал кланяться, и его лоб опух. Многие рабочие остановились, чтобы посмотреть, и человек плакал, выглядя очень жалко, вызывая сочувствие у всех. Цинцы была мягкосердечной, но очень осторожной в вопросах, касающихся книг. Хотя человек говорил так, его происхождение было сомнительным, и она не осмелилась использовать его снова. Дядя Тянь тоже подошел, и Цинцы, посоветовавшись с ним, подошла к человеку и помогла ему встать.

— Этот старший брат, я очень уважаю твою сыновнюю почтительность к дяде. В таком случае, сколько бы дней ты ни работал, я сегодня выплачу тебе полную плату за сушку книг, чтобы ты отнес ее дяде на лечение. Но я больше не оставлю тебя сушить книги в Саду Дань.

— Если сегодня позволить тебе обманывать, то, как только это станет нормой, этим садом будет невозможно управлять. — Сказав это, она взяла деньги из рук дяди Тяня и протянула их человеку. Человек все время опускал глаза, казалось, полный стыда, и отказывался брать деньги. Наконец, под настойчивыми уговорами толпы, человек взял деньги и ушел.

Хань Чжао издалека наблюдал за этим некоторое время. Он с самого начала заметил подозрительное поведение этого человека и подумал, что тот хочет что-то украсть, но не ожидал, что его так быстро поймают. Хотя он был далеко и не мог расслышать, что они говорили, по ситуации он примерно догадался. Он убрал подзорную трубу и легонько постучал пальцами по перилам. Эта вонючая девчонка оказалась такой осторожной, чего он совсем не ожидал.

Янь Цзин краем глаза заметил задумчивое выражение лица Хань Чжао и подсознательно почувствовал, что тот что-то смотрит и что-то замышляет. Но Хань Чжао всегда был немногословен и скрытен, и сколько бы Янь Цзин ни пытался выведать у него хоть слово, ничего не получалось. В последующие дни Хань Чжао неизменно приходил в Башню Взгляда на Родину и по две четверти часа не отрываясь смотрел в подзорную трубу. Янь Цзин был непоседливым человеком, и пока любопытство терзало его, ему было скучно сопровождать Хань Чжао, поэтому он решил найти других товарищей для игр. Хотя некоторые высокомерные студенты не очень-то уважали тех, кто поступил в академию за деньги, Янь Цзин был улыбчив, общителен, щедр и не имел высокомерия молодого господина, поэтому он завел несколько новых друзей. В эти дни доктора все равно не очень-то ограничивали студентов, и он, взмахнув рукой, предложил угостить всех, и группа людей собралась, чтобы спуститься с горы. Перед уходом Янь Цзин толкнул Хань Чжао в плечо:

— Ты не пойдешь с нами? Сегодня я все устроил: сначала поужинаем в Башне Небесного Аромата, а потом пойдем в Квартал Радости выпить. Я слышал, что этот Квартал Радости очень интересный…

Янь Цзин задохнулся, ему пришлось сильно потереть грудь, чтобы восстановить дыхание. Он никак не мог понять, почему этот юноша с алыми губами и белыми зубами источает такой кислый отцовский запах?

— Я что, нашел себе отца в качестве брата? И еще, Хань Юаньхуа, ты не мог бы думать обо мне хоть что-то хорошее? Квартал Радости — это не какое-то злачное место, а всего лишь музыкальный павильон, где можно поужинать, поговорить о поэзии, послушать музыку и посмотреть танцы. Все мы ученые люди, и занимаемся изящными искусствами. Почему ты всегда думаешь о людях так плохо? И еще, в таком юном возрасте ты просто более упрям и консервативен, чем мой отец!

Хань Чжао не стал обращать на него внимания, небрежно опустив глаза, поправил манжеты.

— Ладно, ладно, не пойду так не пойду. Я сначала разведаю обстановку, а потом приведу тебя в следующий раз. — Янь Цзин посмотрел на мертвое лицо Хань Чжао и подумал, что этот человек непредсказуем, и если он пойдет, то только испортит всем настроение, так что пусть лучше сам играет со своей мышью.

После того как погасили свет, Янь Цзин и те несколько студентов не вернулись, и Хань Чжао наслаждался редким днем покоя. Он сидел за столом, очищая семечки подсолнуха. В роскошной позолоченной клетке перед ним две белые мыши с удовольствием ели. Пин Нин постучал в дверь и вошел:

— Господин, я вернулся.

— Ты все выяснил?

— Как я мог не выполнить то, что вы поручили, господин? Как только вы сказали позавчера, я спустился с горы. Сначала я просидел полдня на улице Ханьлинь, но эти люди знали только, что девушка из семьи Цзи, и что она вместе с тем немым управляет повседневными делами Павильона Хунъюань. Остальное было неясно.

— А потом я подумал, разве это не то же самое, что ничего не сказать? Разве в книгах не сказано: «Деньги заставляют чертей работать, за каждую монету — свой товар»? Как можно выяснить что-то, не потратив денег? Я потратил один лян серебра и наконец получил новость: третий господин семьи Цзи, Цзи Бинжун, целыми днями покупает антиквариат на улице Баоли…

Говоря это, Пин Нин почувствовал, что взгляд Хань Чжао становится все холоднее, и сам оборвал свою речь, сглотнув:

— Господин, что… что случилось?

Хань Чжао холодно сказал:

— Мне кажется, у тебя больше таланта быть рассказчиком, чем слугой. Завтра не возвращайся в поместье, иди в чайную и рассказывай истории.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Чья это красавица? 2 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение