Глава 18. Новые романтические долги

Старшая Сестра Сюй с неохотой пошла обратно. Пройдя через крытый переход и едва достигнув входа в кабинетный двор, она лоб в лоб столкнулась с выходящим оттуда Инь Чжунхуа. Опустив голову, она не заметила его и врезалась прямо в него.

В тот день Инь Чжунхуа, получив серебро, поспешил домой и быстро уладил дело. Договорившись о закладе лавки, он получил чистую выгоду в сто ляней серебра. Как тут не радоваться? Он поспешил к Гу Чэну сообщить, что уже нашел посредника и договорился на завтра встретиться в Башне Хунбинь перед зданием уездной управы для передачи документов на дом.

Гу Чэн, увидев, что дело улажено как надо, обрадовался и отдал ему веер «чуань» с золотыми крапинками, которым как раз играл. Сам по себе такой веер был обычным предметом, но рисунок на нем был редким. Это были не изящные каллиграфические надписи или пейзажи, а изображение интимной сцены, написанное придворным художником, очень живое и реалистичное. Гу Чэн случайно заполучил эту вещицу и очень ею дорожил. Теперь, отдав его Инь Чжунхуа, он, естественно, обрадовался, вертел веер в руках, не в силах оторвать глаз.

С веером в руках он вышел из кабинетного двора и, не заметив, столкнулся со Сюй Жань. Веер упал на землю. Сюй Жань поспешно отступила на шаг и, слегка склонив голову, уклонилась. Опустив взгляд, она случайно увидела лежащий на земле веер и тут же покраснела до ушей. Хотя веер не был раскрыт, прошлой ночью Гу Чэн показывал ей его. На нем была изображена сцена под названием «Игра весны под бананом» — как следует из названия, под банановыми листьями мужчина и женщина в полуобнаженном виде предавались утехам.

Гу Чэн показал ей это как диковинку. Сюй Жань, по правде говоря, не обратила на это особого внимания — по сравнению с тем, что она видела в современном мире, это было просто ничто. Но Гу Чэн обнял ее и сказал:

— Сейчас все-таки прохладно. Подожди немного, когда наступит лето, под банановыми деревьями во дворе будет прохладнее, чем где-либо еще. Постелем там циновку, и ты, Старшая Сестра Сюй, составишь мне компанию для послеобеденного сна, разве не прекрасно?

Сюй Жань хотелось ударить его. У этого типа в голове не было ничего другого. Она оттолкнула веер, бросила на него сердитый взгляд, повернулась спиной и перестала обращать на него внимание.

Хотя для Старшей Сестры Сюй заранее приготовили комнату, теперь Гу Чэн ни на минуту не хотел ее отпускать. Вечером он не пошел в задний двор, а спал, обнимая ее, на кушетке в кабинете. Днем он вел себя бурно, но ночью был относительно спокоен. Он лишь поддразнивал ее веером с интимной сценой. Увидев, что она отвернулась и закрыла глаза, делая вид, что ничего не слышит, он усмехнулся. Вдруг он заметил, что за ее ухом виден кусочек нежной белой шеи. Возможно, из-за света свечи, проникавшего из-за полога, шея казалась слегка розоватой, словно тронутая румянцем, бело-розовой, что невольно вызывало волнение.

Гу Чэн наклонился, чтобы поцеловать ее, но Сюй Жань оттолкнула его и резко села:

— Если ты снова начнешь приставать, я уйду спать в свою комнату.

Сказав это, она действительно свесила ноги, собираясь слезть с кушетки. Гу Чэн обнял ее, несколько раз поцеловал и сказал:

— Я же просто неравнодушен к тебе, чего ты злишься? С тех пор как ты увидела своего дядю, твой характер стал еще тверже. Я тебе сейчас скажу прямо: даже если у тебя есть родной дядя, я не позволю тебе выкупиться. Не строй бесполезных планов. Ты запомнила мои слова?

Сердце Сюй Жань екнуло. «Наверняка Ванъэр передал Гу Чэну все, что я говорила дяде», — подумала она. Этот мужчина казался легким в общении, но мысли его были мрачны и расчетливы. Сюй Жань не верила, что он сильно ее любит. В словаре этого мужчины не было слова «любовь». Сейчас она была для него просто новой игрушкой, которую он не хотел отпускать. Услышав, что она хочет выкупиться, он просто разозлился. Когда новизна пройдет, даже если она не будет выкупаться, неизвестно, куда он ее денет. Та же Жемчужина — тому пример.

Судя по ее одежде, украшениям и высокомерному, властному поведению, раньше она была особенной фавориткой. Но что теперь? После порки этот мужчина ничуть не смягчился. Поэтому только дураки принимают слова этого мужчины всерьез. Но сейчас нужно было его умаслить.

Подумав об этом, Сюй Жань моргнула:

— Мой дядя так беден, что им еле хватает на еду. Откуда у него деньги, чтобы выкупить меня? Это же все шутки были, неужели ты принял их всерьез?

Гу Чэн долго смотрел на нее:

— Ту золотую шпильку, что я тебе дал, ты тоже отдала дяде?

Сюй Жань вдруг поняла. Вероятно, из-за этого он и заподозрил ее. Раньше она вела себя как жадная до денег особа, и это запечатлелось в его глазах. Теперь же она отдала дяде все, что только что получила. Как он мог не заподозрить неладное?

Сюй Жань угадала верно. Гу Чэн хоть и был падок на женщин, но не был ослеплен страстью. Он баловал Старшую Сестру Сюй, но не позволял служанке водить себя за нос. После попытки самоубийства Старшая Сестра Сюй стала другим человеком — расчетливой, хитрой. Во время драки с Жемчужиной он все прекрасно видел со стороны. Просто сейчас ему нравился ее характер, поэтому он делал вид, что ничего не замечает, и был на ее стороне. Но он не позволит себя обмануть. Жадная до денег и еды Старшая Сестра Сюй была так щедра к своему дяде — разве это не странно? К тому же, этого дядю она не видела десять лет, даже не узнала его. При первой же встрече отдала ему все свои сбережения. Это могло означать только одно: девчонка готовила себе путь к отступлению. Сейчас, будучи его фавориткой, она уже думала о будущем. Это весьма раздосадовало Гу Чэна. Он хотел воспользоваться моментом и напомнить ей, чтобы она не принимала его за простофилю.

Под его взглядом Сюй Жань почувствовала холодок до глубины души. Внезапно ей показалось, что этот мужчина, возможно, не просто распутник. Он казался легковерным, но если станет расчетливым, то и десять таких, как Сюй Жань, не смогут с ним справиться. Однако у женщин есть врожденное преимущество в обращении с мужчинами. Если правильно сочетать мягкость и твердость, то можно выпутаться из любой ситуации.

Подумав об этом, Сюй Жань мысленно собралась, крепко закусила губу и постаралась, чтобы в глазах появились слезы. С обиженным видом она сказала:

— Та шпилька хоть и хороша, но ты сам говорил, что у Второй и Третьей Госпожи всего по одному-два золотых украшения. Что же подумают, если я, простая служанка, буду носить золотую шпильку? Я ведь всего лишь служанка в твоем доме, у меня даже своей нормальной комнаты нет. Эта шпилька такая заметная. Даже если я спрячу ее в узелке, вдруг кто-нибудь увидит и поймет, что это ты мне дал? За спиной наверняка будут говорить всякие гадости. А тут как раз приехал мой дядя. Что плохого в том, что он отвезет ее и сохранит для меня? Всего лишь из-за того, что я днем в шутку сказала пару слов о выкупе, ты принял это близко к сердцу и теперь подозреваешь меня. Раз уж я с тобой, какие у меня могут быть другие мысли? Если ты так мне не доверяешь, то лучше позволь мне вернуться в ту развалюху и жить там, чтобы ты зря не подозревал.

Чем больше она говорила, тем обиженнее становилась. По щекам покатились слезы, вид у нее был такой жалкий, что сердце Гу Чэна сжалось от жалости. Он подумал, что был слишком подозрителен. В конце концов, Старшая Сестра Сюй — всего лишь служанка, ее купчая у него в руках, разве она может улететь на небо? Даже если у нее есть мысли о выкупе, если он не отпустит ее, неужели она сможет вырваться из его рук? Он, кажется, разволновался напрасно.

Он обнял Старшую Сестру Сюй и полночи утешал ее. На следующий день, встав рано утром, Сюй Жань собралась проводить дядю домой. Она быстро умылась, оставаясь во вчерашней белой рубашке и голубой юбке. В спешке она даже не надела верхний жилет. Волосы она хотела снова заплести в косу — просто и быстро, но Гу Чэн возразил. Ей пришлось собрать их в пучок на макушке. Как назло, все шпильки, полученные вчера, она отдала дяде, и ей нечем было закрепить прическу. Тогда Гу Чэн снял со своей головы неприметную нефритовую шпильку, которую обычно носил, и дал ей. Он долго разглядывал ее со всех сторон и усмехнулся:

— Так ты похожа на симпатичного юношу, а не на девушку. Это еще больше соблазняет…

Он обнял ее, немного поиграл, целуя, и только потом отпустил.

Едва Старшая Сестра Сюй вышла, как пришел Инь Чжунхуа. Они разминулись. Поэтому Инь Чжунхуа и не обратил внимания на то, что в кабинете Гу Чэна появилась новая служанка, растирающая тушь. Теперь же, столкнувшись с ней у входа, он подумал, что это служанка из какой-нибудь комнаты в заднем дворе, но все же внимательно ее рассмотрел.

Прическа на ее голове показалась ему странной, виски были гладко зачесаны, открывая чистое белое личико с тонкими бровями и миндалевидными глазами, которые на солнце казались прозрачными и красивыми. Изогнутые брови были темными без краски, влажные губы — алыми без помады. Легкий румянец окрашивал щеки. Она стояла, слегка склонив голову, ее шея была белой, как нефрит, а фигура — стройной. В ней было невыразимое очарование и кокетство. Он застыл на месте, его глаза словно приклеились к Старшей Сестре Сюй.

Сюй Жань сначала почувствовала неловкость, думая, что она уступит дорогу, он поднимет веер и уйдет. Но он не двигался. Сюй Жань подняла голову и увидела, что он смотрит на нее похотливым взглядом. Она нахмурилась. «Что это за люди? Все как одержимые», — подумала она. Рассердившись, она бросила на него сердитый взгляд и без церемоний сказала:

— Чего уставился? Глаза вытаращил.

Только тогда Инь Чжунхуа очнулся. Ее дерзость его не разозлила.

— Прошу прощения за мою грубость, — сказал он. — Не заметил вас, госпожа. Простите, простите…

Сюй Жань не хотела с ним разговаривать. Она взглянула на веер на земле, скривила губы и, обойдя его, вошла внутрь.

Ванъэр вышел проводить его. Только тогда Инь Чжунхуа спросил:

— Та девушка только что была очень хороша собой. Она служит у какой-нибудь из ваших госпож?

Глаза Ванъэра блеснули. Он украдкой взглянул на него. «Неважно, какой была Старшая Сестра Сюй раньше, — подумал он, — но теперь она действительно роковая женщина. Всего два дня в кабинете, а уже попалась на глаза этому Второму Господину Инь. Если господин узнает, будет нехорошо». Поскольку Инь Чжунхуа, приходя в гости, время от времени давал Ванъэру немного денег на чай, Ванъэр помнил эту любезность и теперь намекнул ему:

— Это не служанка из заднего двора. Это девушка, которая служит нашему господину. Сейчас она помогает ему с кистью и тушью в кабинете.

После этих слов Ванъэра Инь Чжунхуа все понял. Только что зародившиеся мысли тут же угасли. Он вздохнул:

— Я так и подумал, почему она так хороша собой. Спасибо за напоминание, чуть не натворил глупостей.

Он снял с пояса набор из трех серебряных личных принадлежностей и отдал Ванъэру в знак благодарности, после чего ушел.

Выйдя за ворота дома Гу, Инь Чжунхуа снова вспомнил кокетливые и живые глаза той девушки и не мог ее забыть. Он подумал, что сейчас ее заполучить нельзя. Но когда Гу Чэн наиграется, может быть, удастся ее забрать. Не как наложницу, конечно, но простую служанку, вероятно, будет нетрудно получить…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Новые романтические долги

Настройки


Сообщение