Глава 3. Смутно попавшая в ловушку

Когда Жемчужина ушла, Матушка Ли повернулась к Сюй Жань и тихо сказала:

— Жемчужина — старшая служанка Второй Госпожи. Она очень остра на язык и пользуется благосклонностью господина, поэтому ведет себя надменно и заносчиво. Любит придираться к людям. В будущем лучше обходи ее стороной, чтобы избежать неприятностей.

Сюй Жань кивнула, про себя отметив, что у ее так называемого свекра, видимо, своеобразный вкус, раз ему нравятся такие женщины. Она последовала за Матушкой Ли и получила задание кипятить воду.

Глядя на ряд печей, Сюй Жань растерялась: она понятия не имела, как с ними обращаться. К счастью, Матушка Ли показала ей, как подкладывать дрова и поддерживать огонь. Вскоре Сюй Жань освоилась. Работа была несложной, только жарко.

Она трудилась до позднего вечера. Матушка Ли ушла домой, а Сюй Жань, немного отдохнув во дворе, почувствовала себя липкой и неуютно. Весь день она провела у печи, ее одежда то промокала от пота, то высыхала, и теперь от нее исходил неприятный запах. Ей очень хотелось помыться.

В ее комнате была небольшая печь для кипячения воды, но в чане почти не осталось воды. Сюй Жань взяла ведро и вышла во двор. Вспомнив утреннюю дорогу, она направилась к колодцу.

На кухне, вероятно, осталась дежурная служанка, чтобы готовить чай, остальные были в траурном зале. Вокруг было тихо.

Сюй Жань остановилась у колодца и заглянула внутрь. В темной воде отражалась яркая луна. Но как достать воду, было непонятно.

Рядом с колодцем стоял ворот, но, как им пользоваться, Сюй Жань не знала. Она раздумывала над этим, как вдруг услышала тихий мужской голос:

— Что ты делаешь у колодца посреди ночи?

Сюй Жань вздрогнула и подняла голову. У калитки стоял мужчина. Он был против света, и она не могла его разглядеть, но было видно, что он довольно высокий.

Сюй Жань никого не знала в этом доме. Голос мужчины показался ей странно знакомым. Пока она раздумывала, мужчина подошел ближе. Было темно, но лунный свет падал на его лицо, и она смогла разглядеть его черты.

Сюй Жань замерла. Мужчина был статным, с приятными чертами лица и довольно молодым, но смотрел он на нее как-то холодно.

— Ты хочешь броситься в колодец? – спросил он.

Сюй Жань невольно рассмеялась:

— Зачем мне бросаться в колодец? Я хочу набрать воды, но не знаю, как пользоваться этим воротом.

Даже Гу Чэн был удивлен. Он был в траурном зале, но ноги затекли от долгого стояния на коленях, и он, оставив Юйфан и Хуэйлянь у тела деда, вышел пройтись. Неожиданно он встретил Старшую Сестру Сюй.

Он помнил события той ночи, хоть и был пьян. Он вошел в комнату Гу Ляня и… Это было слишком безрассудно. Он отругал Ванъэра, своего слугу, но что сделано, то сделано. Гу Чэн решил, что после похорон деда он найдет предлог, чтобы продать Сюй Жань подальше.

Изначально ее купили, чтобы отвести беду от Гу Ляня. Но беду отвести не удалось, так зачем ей оставаться в доме? Если Юйфан и Хуэйлянь узнают об этом, ему не будет покоя. Он не ожидал, что она попытается повеситься. Эта девушка приносила одни несчастья. И вот опять она попалась ему на глаза.

Он сделал всего несколько шагов, как Ванъэр тихо сказал:

— Похоже, это Старшая Сестра Сюй.

Ванъэр был очень расстроен тем, что господин отругал его из-за этой девушки. В тот вечер Гу Чэн вернулся домой пьяным и словно одержимый вошел во двор Гу Ляня. Было уже за полночь. Во дворе никого не было, кроме Старшей Сестры Сюй. Ванъэр не понимал, что нашло на господина, но тот… провел с девушкой ночь. Ванъэр был рядом, но не смел вмешиваться, боясь гнева господина.

Старшая Сестра Сюй в доме была даже ниже по статусу, чем простая служанка. Если бы она смогла завоевать расположение господина, ее жизнь могла бы наладиться. Пусть и с подмоченной репутацией, но зато в достатке. Однако после той ночи Гу Чэн, казалось, забыл о ней. Ванъэр не понимал, что у господина на уме.

Он думал, что господину, вероятно, не понравилась Старшая Сестра Сюй из-за ее тихого нрава, и он быстро потерял к ней интерес. Ванъэр даже посочувствовал девушке: она не получила никакой выгоды от близости с господином, а попытка самоубийства только ухудшила ее положение. Что ждет ее в будущем?

Увидев сейчас ее, Ванъэр ответил господину, но при этом наблюдал за его реакцией. Гу Чэн нахмурился, но затем медленно пошел к калитке. Остановившись у входа, он тихо сказал Ванъэру:

— Жди здесь.

И вошел во двор.

Гу Чэн терпеть не мог, когда женщины пытались покончить с собой. Старшая Сестра Сюй, хоть и была «невестой-ребенком» его сына, по сути, была всего лишь купленной служанкой. Даже если он был с ней близок, это не повод для самоубийства. Не удалось повеситься — решила утопиться? Сейчас, во время траура по деду, когда в доме полно гостей, что будет, если она действительно бросится в колодец? Что люди скажут? Он не выдержал и окликнул ее, но ее ответ удивил его.

И еще… Гу Чэн прищурился, разглядывая ее. Она казалась гораздо живее и сообразительнее, чем раньше. Она и раньше была довольно симпатичной, а сейчас, улыбаясь, и вовсе выглядела очаровательно. Он вспомнил ту ночь…

Сюй Жань, разглядывая мужчину, пыталась понять, кто он. В темноте она не могла толком разглядеть его одежду. К тому же, все в доме носили траурные одежды. Судя по возрасту и манере держаться, он был похож на управляющего или кого-то из старших слуг.

Сюй Жань моргнула, размышляя. Сейчас она была в этом доме практически никем. Если она сможет подружиться с управляющим, ей будет легче жить. Подумав об этом, она спросила:

— Вы управляющий?

Этот вопрос озадачил Гу Чэна. Он понял, что она смотрит на него как на незнакомца. Она действительно не узнала его или притворяется? Неужели неудачная попытка самоубийства сделала ее хитрее?

Сюй Жань, видя его молчание, не смутилась и, указав на колодезный ворот, спросила:

— А вы знаете, как этим пользоваться?

Она выглядела совершенно искренней.

Гу Чэн посмотрел на ворот. Он не знал, как им пользоваться, но с детства занимался боевыми искусствами и был силен. Независимо от того, притворялась она или нет, сегодня она его заинтриговала.

Гу Чэн слегка улыбнулся, подошел к колодцу, привязал ведро к крюку, опустил его вниз и, покрутив ручку ворота, быстро достал полное ведро воды.

Сюй Жань радостно поблагодарила его, взяла ведро и с трудом вышла за калитку.

Ванъэр, стоявший у стены, слышал весь разговор и был очень удивлен. Старшая Сестра Сюй словно стала другим человеком. Господин всегда любил бойких девушек. Что же будет теперь? К тому же, у них уже была связь… И вот теперь господин притворяется управляющим.

Услышав приближающиеся шаги, Ванъэр спрятался в тени, чтобы Сюй Жань его не заметила и не испортила господину настроение. Девушка была довольно неуклюжей: ведро в ее руках раскачивалось, и она часто останавливалась, чтобы передохнуть.

Когда Сюй Жань скрылась из виду, Гу Чэн вышел из двора и сказал Ванъэру:

— Завтра спроси у Матушки Ли, почему она не узнала меня.

Сказав это, он направился к траурному залу.

«Не стоит недооценивать эту Старшую Сестру Сюй, — подумал Ванъэр. — Как говорится, тихие воды глубоки. Гляди-ка, она уже заинтриговала господина».

Гу Чэн вернулся в траурный зал, но весь вечер думал о Старшей Сестре Сюй: о ее живых глазах, нежном лице и хрупкой фигурке, с трудом несущей ведро. Его желание разгоралось все сильнее.

На самом деле Сюй Жань не пыталась его соблазнить. Ей действительно было тяжело нести ведро. Само по себе оно было тяжелым, а с водой и подавно. Добравшись до своего двора, она почувствовала, что руки вот-вот отвалятся. Она долго отдыхала, прежде чем смогла снова двигаться.

Чтобы нагреть воду, ей пришлось разжечь печь. Хорошо, что она весь день провела у огня и научилась это делать. Налив горячей воды в таз, она кое-как обтерлась. О настоящей ванне можно было только мечтать. Она тщательно вымыла волосы, нашла чистую одежду Старшей Сестры Сюй, переоделась, немного подсушила волосы и, не в силах больше бодрствовать, легла спать.

На следующее утро Ванъэр перехватил Матушку Ли и расспросил ее. Матушка Ли вздохнула:

— Она не умерла, но потеряла память. Когда очнулась, даже меня не узнала. Я думаю, когда мы снимали ее с веревки, она ударилась головой о край кровати. Может, это повредило ей мозг. А почему ты спрашиваешь, Управляющий Ван?

— Просто так, — уклончиво ответил Ванъэр.

Ванъэр поспешил к Гу Чэну и рассказал ему обо всем. Гу Чэн еще больше загорелся желанием. Если бы не траур по деду, он бы сейчас же отправился к девушке. Но нужно было все тщательно продумать.

Внезапно его глаза заблестели. Он что-то прошептал на ухо Ванъэру, и тот, кивнув, поспешил выполнять приказ.

Матушка Ли долго стучала в ворота, прежде чем Сюй Жань, сонная, открыла ей. Увидев ее заспанный вид, Матушка Ли усмехнулась:

— Что ж ты так любишь спать? Посмотри, который час! Сегодня впереди много работы, управляющий, наверное, снова позовет нас.

Сюй Жань про себя вздохнула. Который час? Наверное, еще даже семь нет! Неудивительно, что она хочет спать. Нельзя поспать подольше, нужно идти на кухню кипятить воду. Это были две вещи, которые больше всего не нравились Сюй Жань в ее новой жизни.

Она умылась, заплела косу и только собралась выйти, как во двор вошел распорядитель Ван.

Сюй Жань, конечно, не знала его, но Матушка Ли поспешила ему навстречу:

— Что привело вас сюда, Управляющий Ван?

Ванъэр бросил взгляд на Сюй Жань. Она была просто одета, но выглядела свежо. Темная коса оттеняла ее белое лицо, а в глазах светилась живость. Это была совсем не та молчаливая и отрешенная Старшая Сестра Сюй. Неудивительно, что господин так ею заинтересовался и решил пойти на хитрость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Смутно попавшая в ловушку

Настройки


Сообщение