Глава 8. Из невестки в служанки

Сюй Жань задумалась. Положение Старшей Сестры Сюй в этом доме было крайне неловким. Она носила звание «невесты-ребенка», но Гу Лянь умер, а у нее случилась близость с Гу Чэном, ее так называемым свекром. Как ей жить дальше? Даже если ее не волновали еда, одежда и прочие удобства, она не могла смириться с тем, что любой мог ее обидеть. В этом не было ничего хорошего. Жизнь простой служанки была бы куда лучше.

Если она согласится стать служанкой Гу Чэна, то, по крайней мере, ее никто не будет обижать. Она сможет разузнать побольше об этом доме и подумать, как ей жить дальше. Другого выхода у нее, похоже, не было. Но нужно было заставить Гу Чэна почувствовать себя виноватым, чтобы иметь над ним некоторую власть. В конце концов, он уже был с ней близок, и притворяться невинной было поздно.

Подумав об этом, Сюй Жань выдавила из себя несколько слезинок и, вытирая их, сказала:

— А если Вторая и Третья Госпожи будут против? Тогда мне лучше умереть.

Она снова схватила пояс и приложила его к шее, притворяясь, что хочет повеситься. Гу Чэн испугался, обнял ее, начал успокаивать и уверять:

— Я не позволю тебе умереть! Ты стала мне дорога. Не бойся, Вторая и Третья Госпожи очень добрые, они не будут против. Будь послушной, и у тебя все будет хорошо…

Он долго уговаривал ее, пока она, наконец, не успокоилась.

Гу Чэн снова обнял ее, поцеловал и стал ласкать. Сюй Жань, немного сопротивляясь, поддалась ему. Они провели вместе всю ночь, и только на рассвете, когда снаружи послышался голос Ванъэра:

— Господин! Господин! Уже рассвело…

Гу Чэн встал с кровати, оделся и, обернувшись, увидел Сюй Жань, которая, облокотившись на руку, смотрела на него из-под одеяла. Ее глаза бегали, словно она что-то замышляла. Она выглядела очень живой и сообразительной, но даже не пыталась встать и помочь ему одеться, вела себя как настоящая госпожа.

Гу Чэн рассмеялся, подошел к ней, поцеловал и сказал:

— Потерпи еще денек. Когда ты переберешься ко мне, ты сможешь делать все, что захочешь. Я не буду тебя ограничивать. Только держись подальше от слуг во внешнем дворе. Не нужно с ними спорить и ругаться. Поняла?

Сюй Жань про себя фыркнула: «Все мужчины одинаковы. Сами могут делать все, что хотят, а другим запрещают». Она еще даже не стала его служанкой, а он уже указывает ей, что делать. А у самого наложниц и служанок полон дом. Но вслух она сказала:

— Ревнуете? Зачем искать другие причины? Я не их служанка, чтобы с ними спорить.

Гу Чэн рассмеялся:

— Раньше ты была такая тихая и молчаливая, каждое слово приходилось из тебя клещами вытягивать. А теперь ты такая болтушка, ни в чем мне не уступаешь. Я тебя совсем избаловал. Что же будет дальше? Ты станешь такой капризной, что мне придется тебе во всем потакать.

«Так тебе и надо, старый кобель», – подумала Сюй Жань, но промолчала, лишь улыбнулась. Ее игривый и дерзкий вид еще больше разжег желание Гу Чэна. Он хотел снова овладеть ею, но Ванъэр снова позвал его. Гу Чэн застегнул пояс, достал из рукава два кулона из нефрита, взял руку Сюй Жань и положил их ей на ладонь.

— Поноси пока эти, – сказал он. – Когда переберешься ко мне, я подарю тебе что-нибудь получше.

Он еще раз поцеловал ее и, нехотя, ушел.

Гу Чэн вышел из двора в прекрасном настроении. Ванъэр, глядя на его лицо, все понял. Похоже, за эту ночь Старшая Сестра Сюй завоевала расположение господина. Он смотрел ей вслед, не в силах оторвать взгляд. «Пусть Гоуэр пораньше принесет горячей воды, — сказал он Ванъэру. — Старшая Сестра Сюй, наверное, захочет помыться». Дойдя до внутренних ворот, он обернулся и добавил: «Пусть приведут в порядок мою комнату. Кровать там слишком маленькая, нужно поставить новую, побольше. И пусть подготовят маленькую комнату рядом с моей». Только после этого он вошел во внутренний двор и направился к Юйфан.

Юйфан только что встала и сидела у туалетного столика, расчесывая волосы. Жемчужина, заметив Гу Чэна в окне, тихо сказала:

— Господин идет.

— Только закончился сорок девятый день траура, а он уже забыл обо всех приличиях, — проворчала Юйфан. – Наверное, всю ночь где-то провел, и только сейчас вернулся.

Хотя она и была недовольна, она не показала этого. Выйдя из спальни, она поклонилась Гу Чэну. Видя, что он все еще в той же одежде, что и вчера, и с растрепанными волосами, она велела служанке принести горячей воды. Жемчужина намочила полотенце и подала его Гу Чэну. Она помогла ему умыться, расчесала волосы, поправила головной убор, и Гу Чэн сел за стол. Юйфан велела подавать завтрак.

Когда они поели и выпили чаю, Юйфан, глядя на лицо Гу Чэна, поняла, что он хочет ей что-то сказать. Она отослала слуг и спросила с улыбкой:

— Вы хотите мне что-то сказать? Неужели вы решили взять еще одну наложницу? Вы нашли девушку по своему вкусу? Или, может быть, какая-то куртизанка покорила ваше сердце, и вы хотите привести ее в дом?

— Ты знаешь меня, как свои пять пальцев, — рассмеялся Гу Чэн. – Ты всегда угадываешь мои мысли.

Юйфан догадывалась, что так и будет. Недавно она говорила с Хуэйлянь, что Гу Чэн слишком много времени проводит вне дома, и лучше бы ему взять новую наложницу. Ему уже почти тридцать, Гу Лянь умер, и в семье Гу не осталось наследника. Гу Чэн постоянно где-то пропадает, и дом для него стал просто гостиницей. Так не должно продолжаться. Они с Хуэйлянь даже думали пригласить сваху и выбрать несколько симпатичных девушек, чтобы Гу Чэн мог выбрать себе кого-нибудь по вкусу. Но он, похоже, уже нашел себе кого-то.

— Это Цзяо Синъэр из «Павильона Гибискуса»? – спросила Юйфан. – Или Юй Цзеэр с Задней Улицы? В феврале, когда Хуэйлянь праздновала свой день рождения, они обе приходили к нам петь и танцевать. Они показались мне вполне приятными девушками.

Но Гу Чэн покачал головой:

— Дед только что умер, не время брать новую наложницу. Мне нужна служанка, которая будет перетирать тушь в моей комнате.

Жемчужина, подслушивавшая за дверью, обрадовалась. Если Гу Чэн не собирается брать куртизанку, то среди служанок в доме она была его главной фавориткой. Если господин так сказал, значит, у нее нет соперниц.

Хотя служанка в комнате господина – это тоже служанка, но это совсем другое дело. Это очень почетная должность. К тому же, когда господина нет дома, она будет главной в его комнате. Это даже лучше, чем быть наложницей. От этой мысли у нее загорелись глаза. Ей не терпелось отправиться к Гу Чэну.

Скрывая свою радость, она почувствовала, как ее щеки заливает румянец. Она услышала, как Юйфан спрашивает:

— Вы хотите взять Жемчужину?

Сердце Жемчужины замерло. Но Гу Чэн сказал:

— Нет, она твоя личная служанка, я не могу ее у тебя забрать.

Юйфан задумалась. Если говорить о девушках, с которыми Гу Чэн был близок, то это были Жемчужина из ее комнаты и Даймао из комнаты Хуэйлянь. Были еще несколько служанок, но их продали за провинности. Сейчас оставались только эти две. Неужели есть еще кто-то?

Юйфан перебрала в уме всех симпатичных служанок в доме, но так и не нашла ответа. Она спросила:

— Не томите меня, скажите прямо. Я не могу догадаться.

Гу Чэн отпил чаю и сказал:

— Мне нравится Старшая Сестра Сюй. Я хочу, чтобы она служила у меня в комнате.

Услышав это, Юйфан выронила чашку. Горячий чай вылился ей на руку, и она вскрикнула от боли. Она поставила чашку на стол и недоверчиво переспросила:

— Кто вы сказали?

Гу Чэн посмотрел на чашку и четко произнес:

— Старшая Сестра Сюй из двора Гу Ляня.

На этот раз Юйфан все поняла. Она вскочила с места и воскликнула:

— Но как же так?

— А что такого? – спросил Гу Чэн, глядя ей в глаза.

Юйфан опустилась на кровать и пробормотала:

— Но она же… Она была с Гу Лянем. Пусть и не официально, но она считалась его женой. Она ваша невестка! Как вы можете… как вы можете…

Юйфан хотела сказать «совершить такой инцест», но это слово показалось ей слишком грубым.

— Она купленная служанка, — сказал Гу Чэн. – Никто не говорил, что она жена Гу Ляня. К тому же, Гу Лянь умер. Зачем ей этот статус «невесты-ребенка»? Она мне нравится, и я беру ее к себе. Кто посмеет меня осудить?

Юйфан всегда боялась Гу Чэна, а сейчас, видя его решимость, она не посмела спорить. Она робко спросила:

— Вы сказали об этом Хуэйлянь?

Гу Чэн встал:

— Сейчас пойду и скажу ей. Я решил поговорить сначала с тобой, потому что ты управляешь домом. Мне не нравится, как одевается Старшая Сестра Сюй. Купи ей новую одежду. Не хочу, чтобы люди смеялись надо мной, что я такой бедный, что не могу одеть даже служанку.

Сказав это, он вышел из комнаты и столкнулся с Жемчужиной, которая выглядела очень расстроенной. Гу Чэн бросил на нее взгляд и прошел мимо.

Лицо Жемчужины то бледнело, то краснело. Она закусила губу и хотела броситься за Гу Чэном, но Юйфан схватила ее за руку:

— Ты куда?

— Я пойду и поговорю с этой мерзавкой! – воскликнула Жемчужина. – Тихая вода, как говорится, берега роет. Она специально соблазнила господина! Я всегда знала, что от нее одни неприятности. Гу Лянь умер, и ей стало не хватать мужского внимания, вот она и решила залезть в постель к своему свекру! Фу! Мне противно даже думать об этом! Я спрошу ее, почему она сначала хотела умереть, а теперь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Из невестки в служанки

Настройки


Сообщение