Сюй Жань проспала всю ночь. На следующее утро, едва она открыла ворота двора, как увидела Гоуэра, слугу с корзиной для еды. Увидев ее, он сказал:
— Управляющий Чэн велел мне передать вам, что в доме сейчас много хлопот с похоронами Старого Господина, и в ближайшие дни вам, возможно, не будут уделять внимания. Он попросил меня помочь вам с ношением воды, колкой дров и другой грубой работой.
Сюй Жань про себя усмехнулась. Наверное, вчера вечером она слишком загоняла того управляющего, раз он прислал ей помощника. Вчера, когда Гоуэр приносил еду, она не рассмотрела его как следует. Сегодня же, присмотревшись, она увидела крепкого юношу лет тринадцати-четырнадцати, с сильными руками и ногами и загорелым лицом. Видимо, он привык к физическому труду. Она спросила:
— Где ты работал раньше?
Гоуэр был простым парнем, но Ванъэр предупредил его, чтобы он не проболтался о господине, пригрозив ему наказанием. Поэтому, услышав вопрос Сюй Жань, он замялся и, отведя взгляд, пробормотал:
— Я работал в дровяном сарае, носил воду, колол дрова, иногда бегал по поручениям.
В его словах не было ничего подозрительного. Но, заметив, как он прячет глаза и нервничает, Сюй Жань поняла, что ему велели молчать. Однако у нее был свой способ узнать правду. Она улыбнулась:
— В таком случае, благодарю Главного Управляющего Чэна за заботу. Входи. Ты уже завтракал?
Гоуэр кивнул и только сейчас вспомнил про корзину с едой. Он поспешно передал ее Сюй Жань. Она взяла корзину, но не понесла в дом, а осталась сидеть под виноградной лозой. Заглянув внутрь, она увидела, что сегодня еды было еще больше: рис, мясо, суп и даже сладости. Ее подозрения усилились, но она не подала виду.
Позавтракав, она убрала корзину в тень. Гоуэр тем временем несколько раз сходил к колодцу и наполнил водой все чаны во дворе. Его смуглое лицо покрылось потом. Сюй Жань стало неловко. Она принесла из дома кувшин с холодной кипяченой водой, налила ее в миску и протянула Гоуэру. Тот покачал головой, зачерпнул воды из чана ковшом и, сделав несколько больших глотков, пошел колоть дрова.
Дрова для кухни должны были быть наколоты заранее. Но после смерти Гу Ляня в этом дворе остались только Старшая Сестра Сюй и Матушка Ли, к которым господин относился с пренебрежением. Остальные слуги тоже не обращали на них внимания, часто забывая принести дрова. Сейчас, весной, это было не так страшно, но зимой, бывало, что целый месяц им не приносили ни полена, и Матушке Ли приходилось идти и просить, выслушивая при этом грубости. Даже когда дрова приносили, то делали это назло, принося целые бревна, чтобы им самим пришлось их колоть.
Жизнь Старшей Сестры Сюй в этом доме была незавидной. Тихая и нелюдимая, она не пользовалась ничьей симпатией. Даже при жизни Гу Ляня к ней относились с пренебрежением, а после его смерти и вовсе забыли. Любой мог ее обидеть. Но если ей было так плохо, почему она решила повеситься только сейчас? Если бы она хотела умереть, то сделала бы это сразу после смерти Гу Ляня. Сюй Жань никак не могла этого понять. В любом случае, теперь, когда она получила это тело, она не собиралась жить так, как прежняя Старшая Сестра Сюй. Тем более, что у нее появился покровитель в лице похотливого управляющего. Правда, личность этого управляющего вызывала у нее подозрения.
Солнце поднялось выше, и на кухне стало невыносимо жарко. Сюй Жань попросила Гоуэра перенести дрова во двор и колоть их там. Она села на каменную скамью под виноградной лозой, занялась шитьем и решила завести с ним разговор, чтобы узнать побольше.
Что касается шитья, то навыки Сюй Жань ограничивались вышивкой крестиком. Но этого было достаточно. Ей не нужно было ничего сложного, она просто хотела сшить себе пару носков. На ногах Старшей Сестры Сюй были только бинты, носков не было. Сюй Жань, конечно, не умела шить носки, но, порывшись в вещах Старшей Сестры Сюй, она нашла кусок тонкой ткани приятной на ощупь. Она не знала, что это за материал, но он был гладким и легким. Сюй Жань решила, что носки из такой ткани не будут парить ноги. Правда, цвет был неподходящий — ярко-красный. И размер куска был невелик, размером с носовой платок. Сюй Жань разрезала его на две части и попробовала сшить.
Пошив немного, она осмотрела свою работу. Получилось неплохо, по крайней мере, лучше, чем бинты. Она посмотрела на Гоуэра и попыталась заговорить с ним, но, несмотря на простоватый вид, парень оказался немногословен. Из него было трудно вытянуть хоть слово. Однако он был исполнительным: наколол дрова, нагрел воды и, сказав, что придет завтра, ушел.
Раз ей не нужно было идти к колодцу, Сюй Жань не встретилась с управляющим. Она слышала доносившиеся спереди звуки песнопений и поняла, что сегодня вечером состоятся похороны. Управляющие в доме были заняты, и в ближайшие дни ей вряд ли будут мешать. Она могла спокойно обдумать свои планы на будущее.
Сюй Жань давно все решила. Статус Старшей Сестры Сюй был не лучше, чем у служанки, но из-за того, что она считалась «невестой-ребенком», она оказалась в таком незавидном положении. Сбежать из дома в ее ситуации было непросто. У девушек в древнем Китае было всего два пути: вернуться в родительский дом или выйти замуж. Самой уйти было практически невозможно.
Вернуться домой — это тупик. Если ее отец продал ее, значит, никакой родительской любви не было. Он считал ее обузой и хотел от нее избавиться. К тому же, как рассказывала Матушка Ли, у нее была мачеха и сводный брат. Если бы у них была хоть капля сочувствия, они бы не позволили ее продать. Этот путь был закрыт. Оставался только замужество.
Замужество? Но со статусом «невесты-ребенка» это было практически невозможно. Подумав, Сюй Жань решила, что ей придется остаться в доме Гу. Но жить так, как прежняя Старшая Сестра Сюй, она не хотела.
Сюй Жань решила выяснить, кто этот Управляющий Чэн, а потом действовать по обстоятельствам. Если он действительно влиятельный человек, то все просто: он уже проявил к ней интерес, и, если она немного подыграет ему, он будет ее опекать. Но что, если он потребует слишком многого? И если он не управляющий, то кто он?
Сюй Жань несколько дней ломала голову над этим, но так и не нашла ответа. С той ночи у колодца она больше не видела этого мужчину. Время летело быстро, прошел месяц. Наступил сорок девятый день траура, но Матушка Ли так и не вернулась.
Сюй Жань забеспокоилась. Неужели о ней забыли? Но это было странно, ведь Гоуэр каждый день приходил помогать ей. Пока она размышляла об этом, ночью, когда она уже заснула, раздался стук в дверь.
Она замерла. Кто мог прийти в такое время? Накинув халат и взяв масляную лампу, она вышла во двор. Подойдя к воротам, она не стала сразу открывать, а спросила:
— Кто там?
Ответа не последовало. Только ветер завывал, и пламя лампы трепетало. Сюй Жань почувствовала страх. Она громче спросила:
— Кто там?
Раздался тихий смех. Сюй Жань узнала голос Управляющего Чэна и с облегчением вздохнула. Но тут же насторожилась. Зачем он пришел ночью? И так понятно, что с недобрыми намерениями. Хотя она и хотела использовать его, она не собиралась отдаваться ему, тем более ночью. Он, наверное, решил, что раз она приняла его помощь, то готова на все.
Сюй Жань про себя фыркнула, но вслух сказала:
— Это вы, Управляющий Чэн? Зачем вы пришли так поздно? Я уже легла спать. Если у вас есть ко мне дело, приходите завтра. Сейчас, в темноте, неудобно разговаривать.
Гу Чэн не собирался уходить. За время траура по деду он извелся от желания. Эта девушка сводила его с ума. Он хотел увидеть ее, но дела не позволяли. После похорон деда нужно было устроить поминки для друзей и знакомых в знак благодарности. Он принимал гостей, пока не закончился сорок девятый день траура.
Сегодня он вернулся домой уже после первой стражи. Он так соскучился по Сюй Жань, что не мог ждать до завтра. Даже не заходя во внутренний двор, он сразу направился к ней.
Гу Чэн думал, что, хотя девушка и стала хитрее, в тот день у колодца она, похоже, отвечала на его заигрывания. К тому же, все это время Гоуэр от его имени приносил ей еду и воду, и она не отказывалась. Значит, она не против. Сегодня он сможет осуществить свои желания. Но девушка сказала, что сейчас «неудобно». Как это понимать? Если он уйдет сейчас, то не сможет уснуть всю ночь.
Вспомнив о подарке, который он недавно приобрел, он терпеливо сказал:
— Открой дверь. У меня для тебя подарок.
Но Сюй Жань не сдавалась:
— Я и так чувствую себя неловко, что вы столько для меня делаете. Не нужно мне никаких подарков.
— Если тебе неловко, то открой дверь и поблагодари меня как следует. Зачем держать меня за дверью? Открой, давай поговорим…
«Какие разговоры? – подумала про себя Сюй Жань. – Если я впущу его, то никаких разговоров не будет». Она не была дурой. Она сказала через дверь:
— Уже поздно, Управляющий Чэн. Идите спать. Не стойте здесь. Если нас кто-нибудь увидит, пойдут сплетни. Я пошла спать.
Сказав это, она ушла, не обращая внимания на Гу Чэна, оставив его одного за дверью.
Лицо Гу Чэна помрачнело. «Она что, считает, что он будет умолять ее? Он оказывает ей честь, желая ее, а она еще и нос воротит». Он посмотрел на невысокую стену двора, велел Ванъэру принести скамейку, встал на нее и ловко перемахнул через стену.
(Нет комментариев)
|
|
|
|