Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пока Сун Лиган вёл свою затяжную битву с помощью трёх писем домой, Сун Чжися пришла в себя после лихорадки. Однако её пробуждение было совсем не таким, как ожидала госпожа Чжан.
Сун Чжися словно погрузилась в свой собственный мир; сколько бы её ни звали, она могла и не откликнуться, будто обезумела.
Госпожа Чжан была в отчаянии. Как же так, высокая температура могла так повредить её прекрасную дочь? Что же теперь делать?
Госпожа Чжан очень тревожилась, но ей не с кем было посоветоваться, оставалось лишь мучиться от беспокойства, ведь глава семьи, Сун Лиган, всё ещё находился в военном лагере.
Сун Лиган не каждый день возвращался в резиденцию маркиза Унин. Он был Великим пограничным генералом, расквартированным в Фэнчжоу и Ланчжоу, и нёс на себе тяжёлую ответственность. Военный лагерь был его постоянным местом пребывания. В двух провинциях располагались два больших лагеря, под каждым из которых находились оружейные склады и несколько мобильных лагерей. Будучи главнокомандующим, он должен был поочерёдно инспектировать и контролировать их, что было совсем нелегко. Лишь раз в десять дней ему удавалось вернуться домой, чтобы провести время с семьёй.
Наконец настал день возвращения Сун Лиганя домой. Едва дождавшись мужа, госпожа Чжан, сдерживая свои эмоции, усердно прислуживала ему за ужином. Только после того, как он съел две большие миски риса, госпожа Чжан заговорила с ним о дочери.
— Муж, Ся'эр… она ни на кого не реагирует, словно обезумела.
Сердце госпожи Чжан было крайне неспокойно.
Сун Лиган не придал этому значения, подхватил палочками большой кусок тушёной свинины и отправил его в рот: — Ну и что, что она ни на кого не реагирует? Зачем говорить, что она обезумела?
— Нет, ах… как бы это сказать… она словно заперлась в своей скорлупе, занимается своими делами, смеётся сама с собой, совершенно не обращая внимания на внешний мир.
Госпожа Чжан не знала, как описать странности дочери, и могла лишь приводить бытовые примеры: — Например, она долго вышивала «Одежду мира», которую собиралась подарить младшему сыну Цю'эр на его первый день рождения. Но в итоге она просто разрезала эту одежду. Я спросила её, почему она это сделала, а она ответила, что больше не хочет дарить.
Ещё, например, она всегда любила рисовать, особенно птиц и цветы, а теперь она сожгла все свои старые картины.
И ещё, она даже попросила служанок поймать земляных червей, а потом разрезала их ножом на кусочки, смеясь при этом. Когда черви были разделены на несколько частей, она закопала их обратно в землю.
Госпожа Чжан, говоря это, чуть не стошнило. Разрезать живых червей на части — это было слишком жестоко.
На самом деле, Сун Чжися делала это не из-за какой-то резкой перемены в характере. Она просто считала, что это всего лишь её сон. А раз это сон, который может внезапно прерваться в любой момент, то лучше в нём действовать по своему усмотрению.
Если не хотела дарить «Одежду мира», то разрезала её — всё равно два сына её старшей сестры были неблагодарными, и её добрые намерения были бы напрасны. Картины тоже сожгла, если захотела, чтобы её снова не подставили, обвинив в том, что она дарила их посторонним мужчинам или тайно обменивалась подарками. А черви… они же не умрут, если их разрезать. Один червь, разрезанный пополам, превращается в двух, и это ещё и поможет разрыхлить почву для цветов и растений.
Сун Лиган не видел ничего жестокого в разрезании червей: — Ну, резать червей… что в этом такого? Когда я был маленьким, чтобы сэкономить на наживке, я одного червя как минимум на три части резал, когда рыбачил.
Госпожа Чжан, прижимая руку к груди, не удержалась и бросила на Сун Лиганя укоризненный взгляд: — Это разве одно и то же?
Ты делал это для рыбалки, а она — ради забавы. К тому же, ты мужчина, а она женщина, как это может быть одинаково?
Сун Лиган не стал возражать; в его глазах всё было одинаково. Он снова подхватил палочками кусок рыбы и отправил его в рот.
— Муж, как ты думаешь, если мы отправим Ся'эр в буддийский или даосский монастырь, чтобы она там читала сутры, это поможет ей обрести душевное спокойствие?
— осторожно спросила госпожа Чжан.
Сун Лиган поднял бровь: — Раньше ты возражала против того, чтобы мать отправляла Ся'эр в монастырь, и даже не побоялась днём и ночью мчаться обратно в Фэнчжоу. А теперь ты сама хочешь отправить Ся'эр в монастырь?
Госпожа Чжан поспешно объяснила: — Я вовсе не хочу отправлять Ся'эр в монахини. Я просто хочу, чтобы она пожила там какое-то время, послушала сутры, поговорила с наставниками. Возможно, это поможет ей прояснить разум и разрешить душевный конфликт.
Госпожа Чжан больше склонялась к мысли, что странности дочери были вызваны душевной травмой после того случая.
Сун Лиган скривил губы, выплюнул рыбью кость: — Пожить там какое-то время, чтобы развеяться, тоже неплохо. Но нужно спросить у Ся'эр, что она сама думает. Если она не захочет, не стоит её принуждать.
— Я, конечно, знаю. Разве я посмею принуждать её?
Госпожа Чжан, видя, что муж согласился, почувствовала некоторое облегчение.
— Хорошо, — сказал Сун Лиган. — Если Ся'эр согласится, тогда найдём для неё тихое место, будь то буддийский монастырь или даосский храм. Лучше всего, если он будет скрыт глубоко в горах, и там будет как можно меньше людей, чтобы суета не беспокоила её.
Сун Лиган лучше всех знал, сколько проблем возникает там, где много людей. Стоит собраться толпе, как тут же начинаются всякие мелочные конфликты. Он пробивался наверх с самых низов, и видел бесчисленное множество споров. В конечном итоге, многие из них сводились к тому, что «ты занял мою пядь земли, а я взял твою верёвку». Гораздо проще, когда людей мало.
— Да, я поняла, — ответила госпожа Чжан.
После тщательного отбора госпожа Чжан наконец выбрала женский даосский храм глубоко в горах. Сделав щедрое пожертвование, она отправила туда Сун Чжися.
Узнав, что родители собираются отправить её пожить на некоторое время в женский даосский храм в горах, Сун Чжися отнеслась к этому равнодушно. В конце концов, это был всего лишь сон, так почему бы и нет? К тому же, это было даже хорошо: по крайней мере, ей не придётся оставаться в резиденции и видеть Сун Юнъи, испытывая взаимное отвращение.
Сун Чжися отправилась туда с радостью, а вот госпожа Чжан, провожавшая её в даосский храм, испытывала горечь. Госпожа Чжан несколько ночей подряд страдала от бессонницы, беспокоясь, будет ли её дочери неуютно в храме, привыкнет ли она к простой пище и жёсткой постели.
Пока госпожа Чжан ворочалась без сна, беспокоясь о духовной практике дочери, Сун Юнъи отправился в путь в Фэнчжоу.
Отношения Сун Юнъи с его родными родителями нельзя было назвать близкими, скорее даже отчуждёнными. И в этом, по сути, была большая вина Старой госпожи.
В те годы, когда Сун Лиган по императорскому указу был назначен Великим пограничным генералом в Фэнчжоу и Ланчжоу, госпожа Чжан отправилась с ним. Тогда у Сун Лиганя и госпожи Чжан была старшая дочь, Сун Чжицю, которой было всего три года. Изначально её тоже собирались взять с собой, но Старая госпожа, из личных побуждений, желая подавить госпожу Чжан, настояла на том, чтобы внучка осталась.
В то время у госпожи Чжан была только одна дочь, и её положение было нестабильным. Она не осмелилась ослушаться свекрови и была вынуждена оставить старшую дочь, Сун Чжицю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|