Глава 11: Ночной поиск пропитания (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Для закупок на этом небольшом рынке Юй Цзин и Юй Хуэй должны были приобрести не только благовонное масло, спиральные благовония и свечи, необходимые для обители каждый день, но и различные продукты для госпожи Сун. Госпожа Сун была знатной барышней, и ей ежедневно требовались рыба, мясо, яйца, выпечка и закуски.

Закупить десятидневный запас было нелегко, вес был значительным. Юй Цзин и Юй Хуэй были слишком малы, чтобы нести столько продуктов, поэтому им пришлось заранее договориться, чтобы дяди и тётушки из деревни у подножия горы доставляли еду наверх.

Из-за большого объёма заказа жители деревни всегда задавали много вопросов, и Юй Цзин и Юй Хуэй без всякой опаски рассказали, что в обители сейчас уединяется знатная барышня. Так, за короткое время все на небольшом рынке узнали о присутствии знатной гостьи в Обители Вечной Весны.

На рынке собирались разные люди. Хотя большинство из них были жителями соседних деревень, приезжих, скупающих горные товары, тоже было немало. Эта новость попала в уши недоброжелателей.

В ту ночь, в общей спальне постоялого двора недалеко от уезда Аньян.

— Старший брат, что будем делать? — младшие братья в унисон смотрели на старшего брата, сидевшего посредине.

Старший брат вытирал свой большой нож, и тот зловеще поблёскивал: — Сначала свяжем её и выясним, чья она знатная гостья. Если обычная купчиха, то сначала помучаем, а потом убьём. Если же у её семьи есть влияние, то оставим ей жизнь, не тронем её и отпустим, чтобы не нажить смертельного врага.

Слова старшего брата были основаны на опыте. Если связать женщину и не убить, то, помимо хлопот, в будущем легко можно поссориться с братьями из-за того, кому она достанется. Эти знатные барышни слишком коварны, и их легко настроить друг против друга. Он уже понёс большие потери, иначе не провёл бы столько лет, чтобы заработать так мало.

Если у женщины за спиной есть влиятельная семья, то лучше отпустить её, чем убивать, оставив друг другу путь к отступлению, чтобы в будущем не навлечь на себя смертельную опасность. Эти крупные роды дорожат своей репутацией, и неважно, прямая ли это или боковая ветвь, главная или побочная, их нельзя трогать, иначе они будут преследовать до конца. Это мелкий бизнес, главное — сохранить жизнь.

— А что насчёт служанок? — снова спросили младшие братья, в глазах каждого из них горел хищный огонь.

Старший брат взглянул на них и усмехнулся: — Сколько времени прошло, а вы уже не можете сдержаться? Ладно, служанки на ваше усмотрение. Служанки — это рабыни, и хозяева не станут о них беспокоиться, будь они убиты или похищены. Поэтому служанки оставались на усмотрение младших братьев. В конце концов, если братьев много, им нужно дать какую-то надежду на будущее. Если служанки будут покладисты и придутся по вкусу, их можно будет даже забрать домой и создать семью.

Услышав это, младшие братья радостно закричали.

Прошло ещё два дня. Когда опустилась ночь, старший брат с группой младших братьев тихо пробрался на гору, направляясь к Обители Вечной Весны.

На другом холме, недалеко от того, где располагалась Обитель Вечной Весны, находилась пещера. В этой пещере временно проживала группа из пяти человек из племени Бацзя.

— Командир, я так голоден, — проговорил смуглый силач Синь Ци, поглаживая свой урчащий живот.

У другого силача, Лэй Дао, тоже заурчало в животе: — Я тоже очень голоден.

Командир Дун Цзин бесстрастно смотрел на костёр, казалось, он был погружён в свои мысли и не слышал их жалоб на голод.

Два голодных силача переглядывались, обмениваясь взглядами. Наконец, Синь Ци не выдержал голода в животе, встал, подошёл к Дун Цзину, плюхнулся рядом и громко крикнул: — Командир, я голоден!

Дун Цзин мгновенно пришёл в себя и шлёпнул его по голове: — Опять задумал о Колосьях Великого Солнца? Их осталось всего шесть штук.

Синь Ци был готов, быстро поднял руку, чтобы заблокировать удар: — Можно же съесть одну штуку, посмотри, мы все очень голодны.

— Тогда идите охотиться, в горах ведь ещё есть дикие кабаны, — равнодушно сказал Дун Цзин.

Синь Ци скривился: — Дикий кабан не насыщает, одной головы хватает только на день.

В углу пещеры лежала куча костей — останки пяти диких кабанов. Один кабан на человека, и этого хватало только на один день. Аппетит у этих пятерых был поистине огромен.

Слова Синь Ци вызвали согласие у остальных троих.

— Да, совсем не насыщает, здешние дикие кабаны слишком мелкие, — пожаловался Лэй Дао, который до этого обменивался взглядами с Синь Ци.

— Чем дальше на юг, тем мельче добыча, крупных зверей совсем нет. Может, вернёмся? — предложил Ду Си.

— Мы прошли весь путь, и встречали только обычных диких зверей, хищных зверей не было. Дикие звери совсем не насыщают. Командир, может, нам сменить направление поиска места для поселения? — Цин Мао снова предложил сменить направление.

Дун Цзин осторожно достал Колосья Великого Солнца из мешочка: — Хотя здесь нет хищных зверей, но не исключено, что найдутся такие злаки, как Колосья Великого Солнца. Если найдём, то не зря прошли этот путь. И даже если не найдём злаков, мы можем собрать целебные травы. У нас осталось не так много трав, а если найдём новые, будет ещё лучше.

— Мы впервые ступили на этот континент. Если не пойдём дальше и не соберём больше злаков и лекарственных трав, разве не упустим возможность этой экспедиции? — Слова Дун Цзина были очень разумны, и остальные четверо опустили головы, временно не осмеливаясь снова заговорить о возвращении.

Видя, что члены отряда не возражают, Дун Цзин смягчил тон: — Теперь мы пойдём и добудем немного дичи. На этот раз я добавлю одно Колосок Великого Солнца, чтобы сварить его вместе.

Убедив членов отряда, Дун Цзин заодно успокоил их.

— Ура! Тогда пойдём прямо сейчас! — Синь Ци возбуждённо подскочил, схватил каменный нож и бросился из пещеры.

— Подожди, — Дун Цзин осторожно убрал Колосья Великого Солнца.

Отряд из пяти человек, не обращая внимания на глубокую ночь, широкими шагами вышел из пещеры. В их представлении такая ночная охота была совершенно безопасной. В лесу, где не было хищных зверей, это было похоже на их племенное пастбище: можно было поймать всё, что захочешь, это было невероятно легко.

Войдя в густой лес, отряд из пяти человек, каждый из которых был высоким и крепким, с тяжёлым оружием, таким как каменные ножи и копья, передвигался по лесу, не издавая почти никакого шума.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение