Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа Чжан, решившая вернуться в Фэнчжоу, тут же ответила: «Хорошо, мама сейчас же прикажет собираться и отвезёт тебя обратно».
Госпожа Чжан с болью на лице погладила повязку на затылке дочери: «Только тебе придётся нелегко, в дороге будет трясти больше полумесяца. Твоя рана и так не любит движений, теперь тебе придётся страдать. Это всё моя вина, что я не смогла тебя защитить».
Сун Чжися безразлично произнесла: «Не твоя вина, это моя судьба».
Раз уж решили уезжать, то нужно было спешить. Госпожа Чжан немедленно приказала собирать багаж, а после того, как всё будет готово, отправить человека доложить Старой госпоже. Сама же она, поддерживая дочь, направилась к выходу из резиденции. В этот момент госпожа Чжан не хотела видеться со Старой госпожой; она ненавидела эту старую ведьму, которая посеяла раздор между братом и сестрой и нарушила покой в доме, и даже не хотела притворяться вежливой.
Когда маркиза собиралась уезжать, никто, конечно, не осмелился её удерживать. Привратник лишь добросовестно спросил, куда направляется госпожа, и больше ничего не говорил. Для слуг это было как битва богов: простым смертным лучше было поскорее убраться с дороги, чтобы не пострадать.
Старая госпожа не послала никого, чтобы остановить их; в этот момент она сама желала, чтобы они уехали как можно скорее. Боязнь сильных и притеснение слабых — человеческая природа, и перед лицом буйнопомешанной Старая госпожа предпочла отступить.
Никто не препятствовал, и госпожа Чжан вздохнула с облегчением. Однако, даже когда карета отъехала так далеко, что стены старого поместья скрылись из виду, Сун Юнъи так и не вышел. Госпожа Чжан не могла не чувствовать разочарования, но наряду с ним появилась и тревога. Хотя она была разочарована тем, что у сына не хватило великодушия принять родную сестру, и даже не проявил должного уважения к матери, не выйдя проводить её, она всё же не могла не беспокоиться о его ранах, думая, не слишком ли сильно он пострадал, чтобы встать с постели и проводить её.
Госпожа Чжан снова начала сожалеть: почему она не навестила сына прошлой ночью? Сильно ли он ранен? Не обижается ли он, что она не пришла к нему?
Пока госпожа Чжан была погружена в свои мысли, а Сун Чжися молчала, карета медленно отъезжала от Цичжоу.
Чтобы позаботиться о травме головы Сун Чжися, обратный путь занял гораздо больше времени. Как только они покинули территорию, контролируемую семьёй Сун, скорость каравана снизилась. Но даже при этом Сун Чжися продолжала сильно тошнить, и три-четыре раза теряла сознание. Госпожа Чжан была сильно напугана, почти заболев от переживаний.
Сун Чжися лежала на постели, едва дыша. Эти несколько дней тошноты и головокружения сильно измучили её; она чувствовала, будто её душа вот-вот вылетит из тела.
— Разве это не сон? Разве это не иллюзия? Почему тошнота и головокружение настолько реальны? Неужели я не умерла от пыток в Холодном дворце, а теперь умру от тошноты во сне? Это просто смешно.
— Нет, я должна выстоять. Я должна дожить до того момента, когда увижу их конец, увижу, как они умрут!
В глазах Сун Чжися, ослабевшей на постели, мелькнул свирепый блеск.
Хотя Сун Чжися сильно страдала от тошноты и головокружения, ради безопасности госпожа Чжан не могла остановить движение кареты. Если бы они остановились в пути, Старая госпожа Сун могла бы прислать людей и насильно приказать им вернуться, что создало бы новые проблемы. Только войдя на территорию Фэнчжоу, Сун Чжися могла считаться в безопасности.
Из-за жаркой погоды на ссадинах Сун Чжися появились признаки нагноения. В тот день, когда она скатилась с холма, её тело было покрыто царапинами и ушибами. Тонкая летняя одежда не могла защитить её от многих повреждений. Когда её спасли, одежда была разорвана в клочья, и можно было представить, сколько у неё было ран.
Лето само по себе было сезоном, способствующим воспалению ран, а постоянная дорога и духота в карете ещё больше препятствовали заживлению. Позже у Сун Чжися поднялась температура, которая держалась несколько дней, то поднимаясь, то спадая. К моменту возвращения в Фэнчжоу она сильно похудела, превратившись в измождённую тень.
Когда Сун Лиган увидел свою младшую дочь, он просто не мог поверить, что это его любимая Сяэр. Ребёнок, который уезжал здоровым, вернулся таким измождённым. Что, что же случилось?
Госпожа Чжан всю дорогу не отходила от дочери, своими глазами видя её страдания, и её сердце сжималось от боли. Тщательно устроив дочь, она всё ещё беспокоилась и оставалась у её постели. Только когда дочь уснула, госпожа Чжан, вытирая слёзы, подошла поговорить с мужем.
Хотя по дороге они уже обменялись двумя письмами, и основные события были изложены, у госпожи Чжан всё ещё было много, что сказать мужу, особенно о страданиях дочери, о которых она хотела рассказать подробно.
— Когда мы проезжали через Чэнчжоу, мы встретили караван Принца Цинь. Он лично привёз Сун Чжицю, чтобы поздравить свекровь с днём рождения. Это было хорошо, мы с Сун Чжицю не виделись два года и очень скучали, у нас было столько всего, что рассказать друг другу. Караваны двух резиденций, естественно, объединились. Но кто мог предвидеть, что вскоре после выезда из городских ворот Чэнчжоу мы столкнёмся с бандитами? Они были подготовлены, наступали яростно, в руках у них были стальные сабли, и они осмелились напасть, даже увидев знамёна Принца Цинь. Это были явно не обычные бандиты.
— Ситуация тогда была критической. Статус Принца Цинь был очень высок, он отличался от других. Сун Чжицю, будучи принцессой Цинь, также не могла пострадать. Охрана обеих резиденций, естественно, должна была полностью защищать Принца Цинь и Сун Чжицю. Нас с Сяэр могли защищать лишь немногие, около дюжины человек.
На этом месте глаза госпожи Чжан снова увлажнились: «Тогда царил хаос, и я могла только изо всех сил тащить Сяэр к Сун Чжицю. Кто бы мог подумать, что эти бандиты, бросив Принца Цинь, всей силой окружили нас двоих? К сожалению, нашей охраны было слишком мало, чтобы остановить их, а охранники Принца Цинь и Сун Чжицю были слишком далеко, не успели прийти на помощь, и они просто-напросто похитили Сяэр».
Вспомнив ту сцену, госпожа Чжан не смогла сдержаться и, закрыв лицо руками, горько заплакала: «Моя бедная Сяэр, ей всего десять лет, и её так просто похитили! Когда Принц Цинь нашёл её, она лежала в зарослях в горной лощине, вся в ранах, без сознания, а на затылке у неё была большая рана».
Лицо Сун Лигана побагровело от ярости. Он нетерпеливо слушал рыдания госпожи Чжан и прямо спросил: «Потеряла ли Сяэр свою честь?» Если бы она попала в руки этих негодяев, он бы заставил их заплатить сполна.
Госпожа Чжан сдержала рыдания, вытерла слёзы: «Нет, но… но…»
Госпожа Чжан не могла вымолвить ни слова, запинаясь.
— Но что?! — рявкнул Сун Лиган.
Госпожа Чжан вздрогнула всем телом, слёзы отступили: «Но тогда одежда Сяэр была в лохмотьях, рукава и подол юбки были так порваны, что не прикрывали ни рук, ни ног. И, и ещё у Сяэр на спине была большая рваная рана, так что… так что… она была почти без одежды, что тоже считается потерей чести».
— Как она вернулась? — снова спросил Сун Лиган.
— Её… её принёс Принц Цинь, — тихо ответила госпожа Чжан.
— Видели ли это посторонние? — прищурился Сун Лиган. Если бы это видел только старший зять, то подавить слухи было бы легко.
Госпожа Чжан опустила голову, не смея смотреть на мужа: «Да».
Глаза Сун Лигана гневно расширились: «Кто ещё?» — «Были два молодых господина из рода Чжэн и рода Юй из Чэнчжоу. Они как раз возвращались с охоты, ведя за собой две группы слуг. Увидев, что Принц Цинь ищет людей в горах, они вызвались помочь с поисками. Принц Цинь не знал местных горных дорог, поэтому принял их предложение». Голос госпожи Чжан становился всё тише.
— Эти двое из главной ветви рода? — был ли это прямой или побочный потомок, зависело от того, как Сун Лиган будет действовать, чтобы подавить слухи.
Госпожа Чжан поспешно покачала головой: «Не из главной ветви, а лишь из близкой побочной».
Сун Лиган слегка прищурился: «Если не из главной ветви, то договориться будет проще».
Роды Чжэн и Юй, как и род Сун, были влиятельными семьями в регионе. Из-за близости Чэнчжоу и Цичжоу, знатные роды между этими провинциями поддерживали тесные связи. Хотя Сун Лиган не был из прямой линии рода Сун, среди членов рода этого поколения его заслуги были самыми выдающимися. После получения титула он считался самым высокопоставленным представителем рода Сун в этом поколении. Род очень ценил его, и если он лично займётся этим, заставить двух молодых господ и их семьи хранить молчание о том, что произошло в тот день, будет довольно легко.
Услышав это, госпожа Чжан немного успокоилась, но больше всего её беспокоило не замалчивание, а отношение свекрови: «Свекровь… она хочет, чтобы Сяэр стала монахиней».
Сун Лиган уже знал об этом из писем госпожи Чжан. Он махнул рукой: «Не беспокойся, с матерью я сам поговорю».
Сун Лиган был довольно твёрд со своей матерью, потому что именно благодаря ему их семья процветала. Если бы не он, род Сун оставался бы захудалой побочной ветвью. У него была эта уверенность в словах, тем более что он поднялся благодаря реальным военным заслугам. Убив много людей, он стал менее скован моральными ограничениями, и его поступки были более своевольными, в отличие от учёных, которые так строго придерживались принципа «нельзя ослушаться родительской воли».
С этими словами мужа сердце госпожи Чжан ещё больше успокоилось. Она знала, что муж обязательно защитит Сяэр. Однако брови госпожи Чжан снова нахмурились: как долго продлится эта жалость? Сейчас, когда всё только произошло, муж, конечно, жалеет дочь, но со временем, кто знает, не изменит ли он своего мнения? Возможно, он поспешно выдаст Сяэр замуж. Ей всё равно нужно было добиться для дочери больше любви и заботы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|