Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Из-за тусклого лунного света продвижение злоумышленников в гору сильно замедлилось, но, несмотря на это, они уже достигли своей цели.
— Братец, точно, это Обитель Вечной Весны, — сказал один из младших братьев, указывая на табличку над головой, на которой было написано «Обитель Вечной Весны».
Убедившись, что они пришли по адресу, Братец махнул рукой, и младшие братья быстро, помогая друг другу, перелезли через стену. Те, кто перелез, тихо открыли ворота обители, и Братец с остальными младшими братьями проследовали внутрь один за другим.
Обитель Вечной Весны была до невозможности маленькой. Она делилась на переднюю и заднюю части: спереди находились главный и боковой залы, а сзади — жилые помещения. Кроме хлипкой деревянной двери, никаких препятствий не было.
Банда злоумышленников, войдя в Обитель Вечной Весны, была подобна стае волков, проникших в овчарню. Плывущие облака скрывали яркую луну, и зловещая атмосфера тихо распространялась вокруг.
Как обычно, они перелезли через стену. Стена жилых помещений была невысокой, всего около семи чи (2.3 метра), и совершенно не могла защитить от людей, служа лишь для разграничения территории. Эти люди, чтобы перелезть, даже не нуждались в помощи: достаточно было опереться рукой. Младшие братья с воодушевлением прыгнули на стену и в одно мгновение оказались во дворе.
Внезапно раздался треск, а затем несколько пронзительных свистящих звуков.
— А, засада! — громко предупредили младшие братья внутри стены, отчаянно пытаясь перелезть обратно. Но на этот раз стена оказалась не такой простой: её внутренняя сторона была скользкой, совершенно не за что было ухватиться, а из-за масла на руках они даже за верх стены не могли зацепиться.
Внутри раздавались крики ужаса, а младшие братья снаружи спешили перелезть через стену, чтобы помочь. Везде царили шум и суматоха. И посреди этого хаоса двери комнат Сун Чжися и Бичжу открылись.
Бичжу стояла рядом с Сун Чжися, в её дрожащей руке было огниво: — Барышня, зажечь?
Сун Чжися холодно смотрела на суматоху во дворе: — Зажигай! Если не сейчас, то что, ждать, пока они придут в себя и убьют нас?
— Да, — дрожащей рукой Бичжу достала огниво, раздула его, и пламя вспыхнуло, освещая её испуганное лицо.
Сун Чжися уже держала в руке рогатку. Она взяла огниво из рук Бичжу, прикрепила его к рогатке и с силой запустила. Огниво полетело на промасленную нить во дворе.
Огниво упало на землю, мгновенно зажгло длинную огненную линию, которая устремилась к стене двора. Маслянистое вещество на стене быстро загорелось, и одежда младших братьев, испачканных маслом, мгновенно вспыхнула.
Пламя охватило их тела, и один за другим раздавались стоны младших братьев. Испуганные и напуганные, они отчаянно бились о хлипкую деревянную дверь, которая после нескольких ударов полностью превратилась в щепки.
Ещё до того, как деревянная дверь разлетелась в щепки, пронзительные крики боли изнутри стены заставили сердца Братца и младших братьев снаружи замирать от страха. Когда же дверь сломалась, и один за другим выбегали пылающие фигуры, Братец и младшие братья побледнели.
— Быстрее, быстрее, снимайте одежду, спасайте людей! — Братец первым пришёл в себя, быстро сбросил свою одежду и бросился тушить огонь. Под его руководством младшие братья один за другим тоже бросились тушить пламя, а те, чья одежда горела, катались по земле, пытаясь спастись.
Сун Чжися, глядя на хаос снаружи, повернулась к Бичжу и приказала: — Бичжу, быстрее собирай вещи, мы немедленно уходим. Да, позови настоятельницу и её учениц, пусть они идут с нами.
— Да, — Бичжу уже была вне себя от страха при виде пылающих фигур снаружи. Как только барышня приказала, она подсознательно принялась выполнять поручение. К счастью, Бичжу обычно работала быстро и аккуратно, и хотя сейчас её мысли были в беспорядке, движения рук ничуть не замедлились. Она не стала собирать деньги, одежду или украшения, а лишь схватила несколько самых важных вещей для выживания и быстро побежала к соседней двери, постучав в комнату настоятельницы.
— Настоятельница, скорее выходите, быстрее, пойдёмте с нами! — Бичжу сильно стучала в дверь настоятельницы.
Шум снаружи был таким сильным — свет огня и крики боли. Настоятельница, Юй Цзин и Юй Хуэй давно уже проснулись, но, видя пылающие фигуры снаружи, они не смели выйти из комнаты ни на шаг. Теперь же, когда Бичжу так постучала и позвала, настоятельница наконец немного успокоилась. Она тут же открыла дверь, схватила двух своих учениц и выбежала.
Сун Чжися уже надела защитные кожаные доспехи, наручи и поножи, взяла кинжал и рогатку и ждала в стороне: — Хорошо, пойдёмте быстрее, не будем ждать, пока они придут в себя и убьют нас.
Бичжу, настоятельница и её ученицы уже были в полном смятении. Что бы ни говорила Сун Чжися, они беспрекословно выполняли, очень решительно следуя за ней к задней двери.
Как только Сун Чжися и остальные выбежали через заднюю дверь, злоумышленники потушили огонь и начали искать свою лёгкую добычу. На этот раз они понесли такие большие потери, что мирное разрешение было абсолютно невозможно. Более того, противник действовал так жестоко, что они прекрасно понимали: если эти женщины сбегут, их семьи обязательно начнут преследование.
Ситуация вышла из-под контроля. Братец предпочёл пожертвовать жизнями нескольких своих братьев, но не позволить этим женщинам сбежать. Не заботясь о раненых, Братец позвал всех, кто ещё мог двигаться, и бросился в погоню через заднюю дверь.
Со стороны Обители Вечной Весны раздавались громкие крики битвы и убийства. Глубокой ночью в горах было очень тихо, и шум донёсся до ручья. Пятеро, варившие суп, подняли головы и увидели вдалеке яркое пламя. Огонь был настолько сильным, что его было видно даже отсюда. Их уши сразу навострились, прислушиваясь к звукам, доносившимся с ветром.
— Что там? Драка? — Синь Ци встал, желая пойти и разведать.
Цин Мао тоже встал: — Я пойду с тобой, посмотрим. Если будет какая-то опасность, мы узнаем об этом раньше.
Синь Ци повернулся и спросил Дун Цзина: — Командир, мы с Цин Мао пойдём разведаем?
Дун Цзин не очень доверял Синь Ци и Цин Мао. Он посмотрел на Колосья Великого Солнца в каменном котле: — Лэй Дао, Ду Си, вы двое оставайтесь охранять Колосья Великого Солнца. Я пойду с ними разведаю.
Лэй Дао и Ду Си в один голос ответили: — Не беспокойтесь, командир.
Раздав указания, Дун Цзин, Синь Ци и Цин Мао направились в сторону огня. Они по-прежнему перепрыгивали с ветки на ветку, быстро и прямо, и вскоре оказались недалеко от Обители Вечной Весны.
Когда они прибыли, то как раз увидели удаляющиеся фигуры Сун Чжися и её спутниц. К тому времени огонь в Обители Вечной Весны уже был потушен, и ночь снова сгустилась, но в их глазах объекты в радиусе ста метров всё ещё были чётко различимы.
Пять женщин, нет, одна женщина и четыре девочки, тащили друг друга, убегая вглубь леса. Едва они выбежали на горную тропу, как из задней двери выскочили ещё дюжина мужчин, все с ножами, с угрожающим видом.
Дун Цзин и двое его спутников тихо сидели на дереве, наблюдая за происходящим внизу.
Настоятельница хорошо знала местность и, бегая, постоянно напоминала Сун Чжися и Бичжу, где камни, а где под травой скользкие участки. Поскольку луна была скрыта облаками, в горах было много высоких деревьев, а по сторонам тропы росла густая трава, под густыми тенями они могли видеть лишь на три-пять метров перед собой, и продвигаться было крайне трудно.
Тяжёлое дыхание разносилось между пятью женщинами, и вместе с приближающимися шагами сзади атмосфера становилась всё более напряжённой. Сердца четверых, кроме Сун Чжися, бились всё быстрее.
Сун Чжися услышала, как шаги сзади становятся всё ближе, нагнулась, схватила горсть камней с земли, повернулась, зарядила рогатку. Со свистом рассекаемого воздуха, сзади тут же раздались два крика боли.
Дун Цзин и двое его спутников по-прежнему тихо сидели на дереве, наблюдая за происходящим внизу.
— Эй, эта девчонка довольно крута, — Лэй Дао наблюдал с интересом.
Ду Си тоже нашёл это забавным: — Точность неплохая. На бегу попасть четырьмя камнями в двух человек — это пятьдесят процентов попаданий при быстрой стрельбе. Даже в нашем племени она считалась бы хорошим стрелком для своего возраста. Жаль, силы маловато, попадания для них — как будто почесала.
— Для такой маленькой девчонки это уже неплохо, — возразил Лэй Дао.
Дун Цзин лишь наблюдал, не комментируя.
Трое наблюдателей даже не подумали, что внизу происходит погоня на убийство. На континенте, откуда они пришли, женщины были ценным ресурсом. Даже если между племенами вспыхивала война на уничтожение, женщин побеждённого племени не убивали, а забирали в племя-победитель в качестве награды неженатым мужчинам. Помимо войн на уничтожение, неженатые мужчины племени могли получить женщину только благодаря своим способностям, например, в таких брачных поединках: женщины бегут впереди, мужчины преследуют сзади, и только самый доблестный мужчина может завоевать расположение женщины.
Хотя внизу была только одна взрослая женщина, они подсознательно посчитали, что это мать с четырьмя дочерьми. Такая ситуация тоже была обычным делом: женщина, потерявшая мужа, могла снова выйти замуж, сыновья обычно воспитывались племенем, а дочери забирались в новую семью. Если дочерей было много, их могли распределить по нескольким семьям для воспитания, и это было очень выгодно, будь то замужество за собственным сыном или за мужчиной из другого рода.
Поэтому для Дун Цзина и двух его спутников, наблюдавших со стороны, погоня внизу была всего лишь брачным поединком. Даже то, что преследовавшие мужчины были вооружены и выглядели угрожающе, не вызывало у них никаких вопросов; они считали это само собой разумеющимся.
Разве не естественно брать с собой оружие? Ведь это же битва, конечно, нужно брать оружие. После того как женщина будет настигнута, если мужчины не согласны, им предстоит сразиться по-настоящему, с настоящим оружием. Только победивший мужчина имеет право добиваться женщины. Что касается контратаки девчонок, то это просто игра. Разве не видно, что это просто камни, подобранные с земли? Попадание не страшно, это даже добавляет веселья.
Внизу Сун Чжися и её спутницы находились на грани жизни и смерти, а трое на дереве наблюдали с большим интересом, воспринимая всё это как зрелище. Различия в обычаях привели к смертельной опасности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|