Сяо Жань поверил Тао Тао. Он подошёл к бамбуковой лестнице и, ловкий, как обезьянка, начал спускаться…
Но как только его ноги коснулись земли, он услышал голос старшей сестры: — Тин Мин, вели слугам отвести Младшего Господина в мой двор!
Сяо Жань замер. Он понял, что попался, и сестра его накажет.
Он хотел было убежать, но слуга схватил его. — А-а-а! Да Хэ, отпусти меня! Помогите! — закричал Сяо Жань, пытаясь вырваться.
Получив приказ от госпожи, Да Хэ не собирался отпускать маленького проказника. Он отнёс его в Обитель Чистой Воды, где Тин Мин и Тин Юнь взяли его под свою опеку.
— Иди сюда! — сказала Тао Тао, глядя на брата с большими, как у лягушонка, глазами.
— Сестрёнка! — Сяо Жань не двигался с места, с опаской глядя на Тао Тао.
— Если ты не подойдёшь, я уйду! — с притворной грустью сказала Тао Тао.
Сяо Жань тут же подбежал к ней и обнял её за ноги. — У-у-у! Сестрёнка, ты плохая! Не уходи!
— Почему я плохая? — спросила Тао Тао. — Я уйду, и ты сможешь снова лазить по стенам.
— Я больше не буду лазить по стенам! — сказал Сяо Жань, хлопая глазами.
— Но я всё равно уйду, — сказала Тао Тао. Она больше не могла обманывать его. Лучше сказать правду.
Но как только она это сказала, Сяо Жань заплакал: — Сестрёнка, не уходи!
— Хорошо, хорошо! Я не уйду! — сказала Тао Тао, поднимая его на руки и усаживаясь на каменную скамью под сливой. Сяо Жань крепко обнял её за шею и зашептал: — Сестрёнка, не бросай меня! Я больше не буду шалить…
— Я не брошу тебя, — сказала Тао Тао.
— Правда? — Сяо Жань, со слезами на больших, как у оленёнка, глазах, кивнул.
Когда Вэнь Нань закончил обедать и вышел во двор, он увидел Тао Тао и Сяо Жаня, которые обнимались, словно прощаясь навсегда.
Он, одинокий человек, ничего не понимал.
Цы Янь, стоявший на веранде, сделал вид, что ничего не заметил. Он подозвал Вэнь Наня и что-то сказал ему.
— Слушаюсь, господин! — ответил Вэнь Нань, удивлённо подняв брови. — Неужели это мой господин? Он сам решил проучить своего шурина?
Вэнь Нань быстро вышел из двора.
Вскоре он вернулся с подносом, на котором лежал кусок белого, нежного тофу.
— Господин, что вы собираетесь делать? — спросила Тао Тао, удивлённо глядя на Цы Яня.
— Мальчиков не так воспитывают, — ответил Цы Янь, заложив руки за спину.
Сяо Жань, который до этого прятал лицо на груди Тао Тао, поднял голову и удивлённо посмотрел на зятя.
— Вэнь Нань, отведи Сяо Жаня к стене, — сказал Цы Янь.
К стене?
Заставить ребёнка лезть на стену?
Она видела, как уговаривают детей слезть со стены, но не наоборот!
— Господин, Сяо Жань ещё маленький! — воскликнула Тао Тао. — Что, если он упадёт?
— Что такого, если мальчик упадёт пару раз? — спокойно сказал Цы Янь. — Когда мне было пять лет, я охотился в горах. Меня преследовал волк, и мне пришлось прыгнуть в озеро, чтобы спастись.
«Что значит «что такого»? Ему всего четыре года!» — подумала Тао Тао.
— Господин, я благодарна вам за заботу, — сказала она, вставая, — но Сяо Жань живёт в мирное время. Он ещё слишком мал для таких испытаний.
Она хотела отвести Сяо Жаня в дом, но Вэнь Нань, пока они спорили с Цы Янем, уже поднял малыша на руки и залез на стену!
— Вэнь Нань! Спустите моего брата! — испуганно закричала Тао Тао. — Он такой маленький! Он может упасть!
— Простите, княгиня, но я должен выполнить приказ господина, — ответил Вэнь Нань, поставив Сяо Жаня на стену. В одной руке он держал зонт.
Тофу, завёрнутый в марлю, был привязан к зонту!
Тао Тао закусила губу. — Господин, мы готовы, — сказал Вэнь Нань.
— Хорошо, — ответил Цы Янь.
Сяо Жань, кажется, не заметил, как грубо с ним обошёлся Вэнь Нань.
Он с восхищением смотрел на его сильные руки и ноги. — Дядя, ты так ловко лазаешь! — сказал он.
— Вы слишком добры ко мне, Младший Господин, — ответил Вэнь Нань. — Это всего лишь небольшая хитрость.
— Вэнь Нань, — сказал Цы Янь.
— Слушаюсь, господин! — Вэнь Нань поднял брови. — Младший Господин, сейчас вы будете медленно опускать зонт. Если тофу останется целым, значит, вы действительно умеете летать!
— Дядя, а что будет, если тофу разобьётся? — спросил Сяо Жань, глядя на тофу.
— Это будет означать, что ты не можешь спрыгнуть со стены, — безжалостно ответил Цы Янь.
— Зять, и я, и тофу можем спрыгнуть! — сказал Сяо Жань, глядя на злого зятя.
Он посмотрел на большой зонт. Его сердце забилось чаще. Он с серьёзным видом отпустил рукоятку зонта…
Зонт полетел вниз, но в следующий момент Сяо Жань поскользнулся…
(Нет комментариев)
|
|
|
|