Защита

В тот момент она не стала ждать ответа. Крепко схватив мужчину за руку, Тао Тао бросилась бежать.

К счастью, хотя мужчина и ничего не видел, он был высоким и широко шагал, не отставая от неё. Добежав до пещеры, Тао Тао остановилась, чтобы отдышаться.

На горе Лохуашань было много пещер и гротов. Эта пещера была естественного происхождения.

Узкий вход… просторный грот! Со стены стекала тонкая струйка воды.

После бешеной гонки…

Ей было жарко и тяжело дышать.

Она прислонилась к стене, обмахивая себя рукой. В тишине пещеры раздавалось только её прерывистое дыхание. Тао Тао посмотрела на мужчину.

Его длинные волосы были собраны в пучок, открывая высокий лоб и точёный подбородок. Он слегка приоткрыл губы, и Тао Тао невольно сглотнула.

Какой он высокий!

Стоя рядом с ним, она едва доставала ему до груди. Забавная разница в росте!

Покраснев, она хотела что-то сказать, но в этот момент в пещеру вошёл мужчина в чёрном и протянул ей трость из сандалового дерева. На гладкой поверхности трости был виден изящный узор, а рукоять была сделана из тёплого нефрита. Похоже, мужчина обронил её во время бегства.

— Господин, медведь пойман, — сказал Цзинь И.

— Четыре года назад мастер Фуцин пожалел его и оставил здесь. Этот медведь — его любимец. Отведите его к мастеру Фуцин и пусть он проведёт с ним воспитательную беседу, — сказал Цы Янь.

— Слушаюсь, господин, — ответил Цзинь И и вышел из пещеры.

Как только Цзинь И ушёл, мужчина направился к выходу.

— Вы… — Тао Тао хотела поблагодарить его, но в этот момент её живот издал громкий звук. Она смутилась. — Вы… хотите пообедать в храме? — спросила она.

Мужчина, ощупывая тростью дорогу, ответил: — Не нужно, — и вышел из пещеры.

— Господин! — доложил Цзинь И. — Мы выяснили, где встречаются шпионы императора и какой у них пароль!

— Проверьте младшего господина Ши, — сказал Цы Янь.

— Слушаюсь!

Тао Тао, глядя ему вслед, была очень удивлена. «Он что, злится на меня? Но ведь в прошлый раз, когда мы играли в шахматы, всё было хорошо! И почему… как он здесь оказался?»

Проголодавшись, она вернулась в свою комнату и попросила Тин Мин принести ей еды из кухни.

Но у неё было странное предчувствие. Ей казалось, что её разум окутан туманом, и этот туман появился после встречи с этим загадочным мужчиной.

Откуда он знает игру «пять в ряд»?

Что он делал на заднем дворе храма?

Почему тот мальчик так похож на него?

И ещё… она заметила, что он смотрит на неё с каким-то странным… отвращением?

От этой мысли ей стало грустно.

Тао Тао сидела, обхватив чашку руками, и смотрела в одну точку.

В этот момент в комнату вбежал Сяо Жань, который только что проснулся. Его большие глаза сияли.

— Сестрёнка! — радостно закричал он, подбегая к Тао Тао. — Сяо Жань хорошо спал! Почему ты не целуешь меня?

Тао Тао ткнула пальцем в его ямочку на щеке и, наклонившись, поцеловала его. — Молодец, Сяо Жань! Ты очень хороший мальчик!

——————————————

Вернувшись в Поместье Тао, она почувствовала, насколько здесь жарко. Раньше, пользуясь удобным расположением своего двора, она часто выходила через задние ворота, чтобы прогуляться по городу, но теперь ей не хотелось выходить из дома.

В Обители Чистой Воды был небольшой пруд, персиковое дерево и беседка, увитая виноградной лозой. Всё это создавало приятную прохладу. Тао Тао любила проводить вечера на берегу пруда, в тени деревьев.

Сяо Жань, прихватив своего деревянного коня, прибегал к ней в гости и, раскачиваясь на коне, просил: — Сестрёнка! Расскажи мне сказку!

Этот маленький приставала!

Она хотела полюбоваться звёздным небом, но Сяо Жань был так настойчив, что ей пришлось сдаться и начать рассказывать ему сказку.

Тао Тао жалела, что когда-то начала рассказывать ему сказки. Теперь этот маленький хитрец каждый день приходил к ней и требовал продолжения.

Но он был таким милым, надувая щёки, что она не могла отказать ему. Она рассказывала ему разные истории: от «Как лягушонок маму искал» до «Спящей красавицы», от «Путешествия на Запад» до «Ходячих мертвецов»!

Но, похоже, Сяо Жань не всё понимал. Он слушал её с серьёзным видом, но, когда она спрашивала его, о чём была сказка, он отвечал: — Про лягушонка… и про рыбку!

— А ещё?

— Про обезьянку… и… уа-а-а…

Ничего не понял, а притворяется, что плачет!

Тао Тао рассмеялась.

Сегодня она рассказала ему про «Весёлых овечек». Интересно, запомнит ли он хоть что-нибудь, кроме овечек?

Тао Тао лежала в шезлонге, Сяо Жань качался на своём деревянном коне. Им было хорошо.

— Тин Юнь, — сказала Тао Тао, опустошив чайник, — принеси ещё чаю, пожалуйста.

— Сейчас, госпожа, — ответила Тин Юнь и пошла на кухню. Тао Тао поставила чашку на стол и легла.

Она вытянула босые ноги и вдруг почувствовала, как её пальцы коснулись чего-то холодного и мягкого.

Интуиция или неприятные воспоминания о змеях… Тао Тао резко села, и в этот момент увидела чёрную змею, которая ползла прямо к ней.

— А-а! — вскрикнула она и, пытаясь отскочить, упала на пол. Чёрная змея, длиной около двух метров и толщиной с руку взрослого человека, с шипением приближалась к ней, высовывая раздвоенный язык. У Тао Тао затряслись руки и ноги.

Змея заползла на шезлонг, переползла через спинку и начала спускаться вниз. Шипение становилось всё громче. Тао Тао замерла от ужаса, чувствуя, как змея дышит ей в лицо.

Предчувствуя, что вот-вот увидит её острые зубы, Тао Тао закрыла лицо руками. В этот момент она услышала детский голос: — Сестрёнка, не бойся! Сяо Жань защитит тебя!

Сяо Жань защитит её?

Тао Тао была тронута, но в то же время испугалась за малыша. — Нет, Сяо Жань… — начала она.

Но не успела она договорить, как Сяо Жань, держа в руке короткую палку, ударил змею. Змея, испугавшись, переключила своё внимание на малыша. Сяо Жань стоял, не двигаясь.

Змея, рассерженная, раскрыла пасть, и Тао Тао, преодолев страх, вскочила на ноги, схватила поднос и ударила им змею по самому уязвимому месту…

Змея, издав болезненный крик, повернулась и уползла в сторону пруда. Тин Юнь, услышав шум, выбежала из кухни с чайником в руках и увидела, как змея скрывается в воде.

— А-а! Змея! Там змея! — закричала она, выронив чайник, и её лицо побелело.

Тин Мин, которая готовила на кухне десерт, услышав крики Тин Юнь, выбежала во двор.

Тао Тао немного успокоилась, но Сяо Жань, который так храбро защищал её, со слезами на глазах протянул к ней руку. — Сестрёнка, ручка болит!

— Госпожа! — испуганно воскликнула Тин Юнь. — Младшего Господина укусила змея?!

Тао Тао тоже испугалась. Она присмотрелась и увидела на пухлой ручке малыша два маленьких следа от укуса.

— Госпожа, что делать? — в панике спросила Тин Мин. — Эта змея ядовитая?

— Госпожа, если она ядовитая… что же делать? С Младшим Господином всё будет хорошо? — спросила Тин Юнь, её лицо побелело.

— Быстро! Позовите лекаря! — крикнула Тао Тао Тин Мин, стараясь не поддаваться панике.

— Госпожа, что же делать? Что делать? — причитала Тин Юнь, бегая вокруг.

Тао Тао, подавляя страх, сняла с платья тонкую ленту и крепко перевязала руку Сяо Жаня чуть выше места укуса, чтобы замедлить распространение яда. Хотя большинство чёрных змей не ядовиты, что, если эта была ядовитой?

Не раздумывая, Тао Тао приложила губы к ранке и начала высасывать яд. Затем сплюнула кровь, смешанную со слюной.

— Сестрёнка! — сказал Сяо Жань. — Мне уже не больно! Не кусай меня!

Сейчас ей было не до шуток.

— Сяо Жань, посиди немного спокойно, — сказала она, стараясь говорить спокойно, и посадила малыша на шезлонг. — Тебе ещё больно?

Малыш кивнул, и Тао Тао крепко обняла его. — Не бойся, я с тобой.

— Сестрёнка… Сяо Жань не боится!

Но Тао Тао не могла успокоиться. Она смотрела на Сяо Жаня, который ничего не понимал, на следы от укуса… Каждая минута ожидания лекаря казалась ей вечностью.

К счастью, лекарь быстро приехал. Увидев старика с аптечкой, Тао Тао почувствовала облегчение. За лекарем шла Вэй Ваньчжао в сопровождении слуг и служанок.

— Тао Тао! — строго спросила Вэй Ваньчжао, войдя во двор. — Что здесь произошло?

Она уже знала, что Сяо Жаня укусила змея. Быстрым шагом она подошла к столу и увидела Сяо Жаня с заплаканными глазами.

— Ты… непутёвая девчонка! — набросилась она на Тао Тао. — Как это случилось? Почему вы не сидели в доме? Что вы делали во дворе в такое позднее время?

— А вы! — Вэй Ваньчжао, сверкнув глазами, посмотрела на слуг, которые стояли, опустив головы.

— Вы что, совсем обленились? Где были слуги из Обители Чистого Бамбука? Почему они не следили за Младшим Господином? Если бы с ним что-то случилось, вы бы не смогли искупить свою вину!

— Простите нас, госпожа! Мы плохо выполняли свои обязанности! Просим вас, накажите нас! — сказали слуги из Обители Чистого Бамбука, падая на колени.

— Наказать! Обязательно наказать! — Вэй Ваньчжао повернулась к Тао Тао, которая хотела поговорить с лекарем. — А ты, Тао Тао! Ты же старшая сестра! Как ты могла допустить такое?!

Тао Тао молчала. Вэй Ваньчжао, засыпав её упрёками, совсем забыла о Сяо Жане, который сидел на стуле со слезами на глазах и ждал, пока лекарь осмотрит его рану.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение