Козырь

Сяо Жань, который всё это время играл с красными лентами, увидев, что старшая сестра наконец-то готова, с восхищением воскликнул: — Сестрёнка, ты сегодня такая красивая! Как фея! А почему ты надела красное платье, если идёшь в гости к зятю?

Тао Чжили рассмеялся. У Тао Тао разболелась голова. Тин Юнь не смогла сдержать смех.

— Тин Юнь! — укоризненно посмотрела на неё Тао Тао.

Тин Юнь тут же замолчала. Но строгий взгляд госпожи больше не пугал её.

Тао Тао не хотела привлекать к себе внимание резкой сменой поведения, но, воспитанная на принципах равенства, она не собиралась обращаться со слугами так, как это делала прежняя Тао Тао.

За последний месяц служанки поняли, что с новой госпожой стало намного легче. Она по-прежнему любила поспать, но, проснувшись, кроме утренней причёски, всё делала сама, включая купание!

Поначалу служанки очень переживали, думая, что сделали что-то не так!

Но потом поняли, что госпожа просто предпочитает делать всё самостоятельно.

Раньше, если бы они допустили ошибку, их бы обязательно наказали, но теперь госпожа делала им замечания очень мягко.

И ещё… им казалось, что госпожа знает гораздо больше, чем они думают. В свободное время она рассказывала им забавные истории и сплетни, но никогда не говорила о политике.

Если раньше строгий взгляд госпожи заставлял их дрожать от страха, то теперь они думали: «Даже когда она сердится, она такая красивая!»

Такую госпожу днём с огнём не сыщешь, поэтому они старались служить ей ещё усерднее.

Видя, что Сяо Жань не отстанет от Тао Тао со своими вопросами, Тин Юнь поспешила на помощь: — Младший Господин, госпожа надела красное платье, потому что оно ей очень идёт!

— Тин Юнь, ты права! Сестрёнка, тебе так идёт это платье! — согласился Сяо Жань, но он не собирался сдаваться.

— Сестрёнка, а когда ты вернёшься? — спросил он, надув щёки.

Несколько дней назад Сяо Жань услышал от слуг, что, выйдя замуж, девушка переезжает в дом мужа. Он прибежал к Тао Тао и горько расплакался.

Тогда Тао Тао пришлось сказать ему, что она просто идёт в гости к князю Юй и скоро вернётся.

Теперь, видя, как Сяо Жань ждёт её ответа, она поняла, что одна ложь порождает другую.

— Сяо Жань, будь умницей, — сказала она, поглаживая его по щеке. — Жди меня дома. Я вернусь через три дня и привезу тебе много вкусняшек. Хорошо?

Вкусняшки!

— Сестрёнка! Я хочу пирожки! — радостно закричал Сяо Жань, показывая свои маленькие зубки.

— Хорошо!

——————————————

Тао Тао села в карету. Снаружи слышался шум толпы. Свадьбу князя Юй ждали не только в Поместье Тао.

Люди заполнили улицы, с нетерпением ожидая появления свадебного кортежа.

Но, к сожалению, князь Юй так и не появился!

Какое разочарование!

Люди не знали, но Тао Тао знала, что князь Юй лишился зрения, поэтому император разрешил ему провести свадьбу без лишней помпы. Встретить невесту у ворот резиденции.

Тао Тао, поддерживаемая служанками, переступила порог Резиденции князя Юй. Высокие ступени, украшенные красными фонариками, чистые, словно вымытые, каменные плиты… Тао Тао боялась испачкать их своими туфлями.

Пройдя немного, она увидела сквозь фату мужчину в свадебном одеянии. У него были длинные, сильные ноги, обутые в расшитые туфли с изображением облаков.

Он взял её за руку. Его ладонь была сухой и тёплой, с мозолями… такие мозоли не появляются у слабых и безвольных людей. Тао Тао с нетерпением ждала встречи со своим мужем.

Они прошли через арку. Прямо напротив ворот росло вечнозелёное дерево. Такое дерево — редкость для городских усадеб. Наверное, его посадили очень давно.

Главные ворота — это лицо поместья, они отражают характер и вкус хозяина.

Например, у ворот Поместья Тао был установлен макет гор и рек, а в главном зале висела огромная картина с изображением гор и рек!

Это говорило о безграничном патриотизме Тао Чжили.

А Сяо Жань рассказывал ей, что у ворот резиденции их дедушки, главы семьи Вэй, стоят нефритовые горы, символизирующие богатство и процветание…

Но ей больше нравилось дерево у ворот резиденции Цы Яня.

В главном зале они поклонились Небу и Земле, а затем Тао Тао, в сопровождении служанок, отправилась в свои покои.

От Тин Юнь она узнала, что, когда Цы Янь получил титул князя и ему была пожалована эта резиденция, это было большое событие. Резиденцию строили с размахом, не жалея средств!

Но, выйдя из главного зала, она прошла по длинному коридору, мимо беседки над водой, и оказалась… в своих покоях. Они находились совсем недалеко от главного зала. «Неужели мне придётся жить так близко к передней части резиденции?» — подумала она.

В спальне Тао Тао сняла фату. Комната была украшена в красных тонах.

Когда она вошла в главный зал, там было шумно, но, судя по голосам, гостей было немного. «Наверное, это близкие друзья князя, — подумала она. — Только настоящие друзья придут поздравить его в такой день».

Разглядывая фату, расшитую золотыми нитями с изображением уточек-мандаринок, она оглядела комнату. Просторный зал…

Вся мебель была массивной и тяжёлой: большой стол, высокие стулья… Ширма с изображением гор отделяла гардеробную. За резной аркой находилась комната с кушеткой и небольшим столиком. Похоже, её обставили совсем недавно.

Здесь даже постельного белья не было!

Дальше был угол, за которым она ничего не видела. Наверное, там находились комнаты для слуг.

Довольно уединённое место.

Но её новые покои были такими… простыми!

Даже кровать из сандалового дерева, на которой она сидела, была без балдахина. Никаких украшений, никакой резьбы…

В этот момент за дверью послышались шаги. — Принесите воды, — сказал кто-то.

— Слушаемся, господин, — ответили служанки.

Этот голос…

Тао Тао выронила фату.

Затаив дыхание, она смотрела на арку. В свете свечей появился мужчина в красном свадебном одеянии. В руке он держал трость с нефритовой рукоятью. Красный цвет подчёркивал белизну его кожи и черноту волос.

Его лицо было бесстрастным. Он смотрел на неё, словно не узнавая.

Но она узнала его трость!

Интересно, сохранился ли на ней аромат благовоний из Храма Поддержки Чистоты?

Тао Тао закусила губу. В первую их встречу он был одет в чёрное и играл в шахматы в беседке. Во вторую — в белое, и стоял посреди леса. А в третью… он вошёл в её комнату в красном свадебном одеянии.

Он был спокоен, а Тао Тао чувствовала себя обманутой.

Он такой сильный, он смог один добраться до заднего двора храма… неужели он не знал, что она выходит за него замуж?!

Но он ничего не сказал ей!

Тао Тао, нахмурившись, подняла с пола фату с вышивкой «дракон и феникс» и хотела уйти, но… это был его дом!

Теперь она поняла, почему он смотрел на неё с таким отвращением. Наверное, он считал, что она, бездарная и никчёмная девчонка, не достойна стать его женой!

Когда она пыталась заговорить с ним, он, наверное, смеялся над ней!

От этой мысли ей стало ещё обиднее.

— Раздень меня, — приказал князь Юй.

В этом мире жена должна была не только раздевать мужа, но и мыть ему ноги.

Но Тао Тао была слишком расстроена, чтобы выполнять его приказ.

— Господин, — сказала она, — я такая неуклюжая… Пусть Тин Мин поможет вам.

— Стой! — сказал Цы Янь. — Ты что, не слышишь, что я тебе говорю?

Тао Тао замерла на месте.

Как он мог так поступить с ней?!

Он так мастерски обманывал её!

Так искусно издевался над ней!

— Конечно, господин, — пробормотала Тао Тао, подходя к нему. — Ваши слова — закон для всех.

Она сняла с него головной убор, но он был таким высоким… Ей, шестнадцатилетней девушке, которая всё ещё росла, было сложно дотянуться до него. Даже встав на цыпочки, она едва доставала до его головы.

Потеряв равновесие, она чуть не упала на него. «Сейчас ударюсь носом!» — подумала она.

Но Цы Янь, словно чувствуя её движения, повернулся и поддержал её.

Тао Тао почувствовала тонкий, холодный аромат. — Не стоит беспокоиться, — раздался над её головой холодный голос. — Это не так страшно, как приглашать незнакомых мужчин разделить с вами трапезу.

Тао Тао поняла, что он говорит о том случае в пещере, когда она предложила ему поесть.

Тогда она очень проголодалась и хотела узнать, из её ли он мира, поэтому… предложила ему поесть.

«Какая же я была глупая! Теперь он использует это против меня!» — подумала она.

Не глядя на него, она быстро сняла с него свадебный халат и повесила его на вешалку. — Раз уж вы знали, что я выхожу за вас замуж, — спросила она, — почему вы ничего не сказали мне?

— А почему ты, зная, что скоро станешь замужней женщиной, не вела себя подобающе? — спросил Цы Янь, садясь за стол.

Тао Тао не знала, что ответить.

Но… она же выходит за него замуж!

В этот момент слуга принёс горячую воду. Они сидели за столом, молча. Когда ванна наполнилась, Цы Янь отправился купаться.

Как только он ушёл, Тао Тао, с отсутствующим взглядом, потёрла лицо и попросила Тин Мин помочь ей снять головной убор и смыть косметику.

Тин Мин принесла всё необходимое. Тао Тао умывалась, а Тин Мин аккуратно снимала с неё украшения.

Тин Мин всё это время стояла в коридоре и слышала их разговор. — Княгиня, — осторожно спросила она, — мне показалось, что вы ссорились с князем. Может быть, он выпил слишком много вина? На кухне есть чай для снятия похмелья. Может быть, вам стоит позаботиться о нём?

«Какая ссора? — подумала Тао Тао. — Он просто заставил меня замолчать…»

Вытерев лицо, она с грустью подумала: «Он обвиняет меня в том, что я разговаривала с мужчиной… но ведь этим мужчиной был он сам!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение