Извинения (Часть 1)

— Прошу прощения, — тихий голос Цы Яня заставил Тао Тао замереть. Она не ожидала, что он извинится.

Такой гордый человек… и вдруг извинился перед ней!

— Вы тогда сказали, что я не знаю о страданиях простых людей, — сказала Тао Тао. Некоторые люди, даже получив извинения, продолжают настаивать на своей правоте. И она была из таких людей.

— Чего вы хотите, княгиня? — спросил Цы Янь.

— Хочу спать подольше…

— Вы очень привязаны к своей семье, — сказал Цы Янь, подходя к столу.

— Хочу спать подольше! — упрямо повторила Тао Тао.

— Советую вам потратить это время на прощание с семьёй, — спокойно сказал Цы Янь.

— Почему? — удивлённо спросила Тао Тао.

— Меня отправляют в ссылку в провинцию Шу, — ответил Цы Янь. — Свадьба состоится в конце этого месяца, и скоро мы отправимся на юг. Дороги в провинции Шу очень опасны, и я… я не смогу сопровождать вас в дальних поездках к вашим родителям.

Тао Тао вытаращила глаза. Он говорил так спокойно, словно рассказывал о погоде. — Почему? — переспросила она. — Вы же брат императора!

— Время не ждёт, — сказал Цы Янь, допивая чай.

Тао Тао не могла поверить его словам. — Господин, неужели ничего нельзя сделать?

— Слова императора — закон, — ответил Цы Янь. — Я дам вам полчаса на прощание с семьёй.

«Неужели это правда?» — подумала Тао Тао. Она стояла, не зная, как реагировать.

Вдруг снаружи послышался плач слуги.

Выйдя из дома, она увидела, что Сяо Жань залез на стену!

«Что он там делает?» — подумала Тао Тао и бросилась к нему, боясь, что он упадёт.

Обитель Чистой Воды и Обитель Чистого Бамбука разделяла высокая стена. Сяо Жань стоял на самом верху.

Но, видимо, он привык лазить по стенам, потому что стоял очень уверенно.

Тао Тао, глядя на брата, который был выше её ростом, покачала головой. «И смех, и грех», — подумала она.

Сяо Жань, перегнувшись через стену, успокаивал слугу:

— Да Хэ, не переживай! Я — мужчина! Даже если я упаду, я не буду плакать! У меня есть волшебный предмет!

Он раскрыл большой зонт. Ветер трепал его, но Сяо Жань крепко держал зонт и выглядел очень довольным.

Похоже, он совсем не слушал слугу и собирался спрыгнуть со стены с зонтом.

— Младший Господин! Умоляю вас, слезьте! — кричал слуга, который был в ужасе. — Если вы хотите пойти в Обитель Чистой Воды, идите через ворота! Зачем вам лезть на стену?! Младший Господин! Если с вами что-то случится, я… кхм… кхм…

Он так долго кричал, что у него перехватило дыхание.

Да Хэ перестал его уговаривать, и Сяо Жань, повернувшись к Обители Чистой Воды, увидел Тао Тао.

— Сестрёнка! Сестрёнка! Ты вышла! — радостно закричал он, держа зонт.

— Что ты здесь делаешь, Сяо Жань? — с улыбкой спросила Тао Тао.

Старшая сестра сама заговорила с ним!

— Сестрёнка, Да Хэ рассказал мне историю! — с энтузиазмом начал Сяо Жань. — Давным-давно жил один генерал. Он заманил врагов в ловушку в горной долине. Но враги не сдавались, потому что у них было много еды и воды. Тогда генерал приказал своим солдатам поймать много мышей, привязать к ним мешочки с едой и сбросить их в долину. Мыши разбежались по всей долине и съели все запасы врагов. И тогда враги сдались!

— Значит, ты хочешь спрыгнуть со стены с зонтом, как те мыши? — с улыбкой спросила Тао Тао.

Сяо Жань радостно кивнул.

— Сяо Жань, что ты ел сегодня на обед? — спросила Тао Тао.

Сяо Жань удивлённо моргнул. Он не понимал, при чём тут еда.

— Я ел две большие фрикадельки, одну куриную ножку, один рисовый пирожок… и ещё ты дала мне зелёные листочки, — сказал он, загибая пальцы.

— Ого! Ты съел столько всего! — сказала Тао Тао, прикрывая рот рукой. — Мыши размером с куриную ножку! А ты съел две такие «мыши»!

Сяо Жань любил животных. Он не боялся мышей и даже играл с ними.

Но это не значило, что он хотел их есть!

— Сестрёнка, ты дразнишься! Я не ел мышей! — надул губы Сяо Жань.

— Хорошо, хорошо! Я больше не буду! — сказала Тао Тао. — Но подумай сам: ты съел две «мыши». Насколько же ты больше их?!

Сяо Жань задумался.

— Мыши могут лететь с маленьким мешочком, — продолжала Тао Тао. — А тебе нужен зонт размером с дом!

Сяо Жань посмотрел на свой зонт.

— Но где же взять такой большой зонт? — спросил он.

— Если ты слезешь со стены, я покажу тебе! — сказала Тао Тао, улыбаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение