Глава 7. Внезапная встреча

— Приструните этих младших служанок. Пусть в ближайшее время ведут себя тихо и не распускают сплетни, — после наказания служанки из приданого Ши Ши и истории со служанкой Чжан Ши, Цзя Минь, только начавшая управлять домом, на какое-то время осталась без оппозиции, но невольно сама стала мишенью. Это создавало некоторые трудности.

— Слушаюсь, барышня. Не беспокойтесь. Цюцзюй уже сделала это, — доложила Хунмэй. — Только Ли Момо, похоже, сегодня не в духе.

— В таком случае, пригласите ее на чай.

— Слушаюсь, — Хунмэй, поняв без слов, вышла пригласить Ли Момо. Цюцзюй тем временем приготовила чай. — Барышня, выпейте чаю, промочите горло. Вы все утро на ногах, наверняка устали.

Цзя Минь кивнула. Ей еще предстояло идти к Ши Ши просить прощения, и лучше бы при этом поплакать. Смягчить ее сердце слезами, чтобы легче было провернуть задуманное.

Пока Цзя Минь размышляла, вошла Ли Момо.

— Барышня, вы меня звали? — Лицо Ли Момо было мрачным. Сегодня ее родственницу публично отчитали, лишив и положения, и лица. Даже младшие служанки шушукались за спиной, предвкушая ее собственную отставку. Эти негодницы! Забыли, кто вырастил барышню!

— Мама, присаживайтесь, — Цзя Минь жестом пригласила ее сесть. — Вы, наверное, уже слышали о сегодняшнем происшествии.

— Барышня поступила справедливо, мне нечего сказать, — ответила Ли Момо, но тон ее голоса говорил об обратном. Она смотрела на Цзя Минь недоброжелательно. Раньше Цзя Минь тут же начала бы извиняться, признавая свою неправоту, и это позволяло Ли Момо чувствовать свое превосходство.

— В таком случае, мама, вам тоже следует на несколько дней уехать домой. Поможете Хунмэй проследить, чтобы Ли Поцзы уладила это дело, — слова Цзя Минь задели Ли Момо за живое. Отправить ее домой? Откуда у барышни такие мысли? Что наговорили ей эти негодницы? Попытались настроить ее против нее?

— Мама, не поймите меня неправильно. Ли Поцзы — ваша родственница и, к тому же, служанка из приданого матушки. Сегодняшний инцидент действительно ударил по ее репутации. Но у меня были свои причины. Старшая невестка, хоть и кажется приветливой, но разве бывают по-настоящему близкие отношения между золовкой и невесткой? Проступок Ли Поцзы был слишком серьезным. Если бы этим делом занялась старшая невестка, это еще больше подорвало бы авторитет матушки и мой. Лучше уж я накажу ее, пусть и строго, но сохраню ее положение, — сказав это, Цзя Минь сделала паузу.

Ли Момо опустила голову, обдумывая слова Цзя Минь. В ее рассуждениях вроде бы не было ничего неправильного, но что-то все равно настораживало.

— Пусть все думают, что я утвердила свой авторитет, использовав людей матушки. Но это всего лишь для устрашения. Подумайте, если я не побоялась задеть матушку, разве посмеют остальные служанки что-то от меня скрывать? Я могу воспользоваться этим, чтобы избавиться от некоторых людей... — Цзя Минь не договорила. Ли Момо все поняла. Барышня хочет воспользоваться этим, чтобы убрать людей, поставленных госпожой Чжан, и вернуть власть в руки Ши Ши. Отличный план.

Взгляд Ли Момо смягчился. — Барышня, вы очень сообразительны. Только наказание слишком суровое. Если госпожа Ши узнает, обязательно вас отругает.

— Поэтому я и прошу вас, мама, перед отъездом поговорить с матушкой. А насчет возврата денег... это я так, для виду. Это же деньги матушки, мое будущее приданое. Разве я этого не понимаю? — Цзя Минь с улыбкой посмотрела на Ли Момо, но в ее словах был скрытый смысл.

Ли Момо кивнула. — Барышня, вы действительно повзрослели. Так хорошо разбираетесь в этих тонкостях. Управлять домом — дело непростое. Денег в поместье не хватает...

— Мама, не нужно продолжать. Я все понимаю. Пожалуйста, поскорее поговорите с матушкой.

— Хорошо, барышня, я поняла. Я сейчас же пойду. И поговорю с Ли Поцзы, — Ли Момо понимала, что дело серьезное, и поспешила к Ши Ши.

Цзя Минь смотрела ей вслед, на ее губах играла улыбка. Уйти легко, а вот вернуться будет не так просто. — Хунмэй, следите за всеми во дворе. Те, кто вошел в мой двор, — мои люди. Кто попытается служить двум госпожам, выгоняйте или выдавайте замуж за слуг.

— Слушаюсь, барышня. Я заметила двух подозрительных младших служанок. Поручила им самую грязную работу. Найду повод и выгоню их. Не беспокойтесь, барышня, — тихо, почти шепотом, доложила Хунмэй.

Что бы ни сказала Ли Момо госпоже Ши, та больше не спрашивала Цзя Минь об этом деле, но несколько дней была с ней холодна, и это придало уверенности Чжан Ши.

В последнее время Чжан Ши жилось нелегко. Хотя Цзя Шэ понимал, что она невиновна, жалел ее и старался утешить, но случившегося было не изменить. Цзя Дайшань тоже узнал о произошедшем и был недоволен своей невесткой, которой раньше был очень доволен.

— Матушка, вы все еще сердитесь? — В этот день, после приветствия, Цзя Минь не спешила уходить, а, взяв Ши Ши за руку, с нежностью спросила: — Посмотрите, я ведь уволила Цянь Поцзы и Сунь Поцзы. Разве это плохо?

Цзя Минь смотрела на Ши Ши большими невинными глазами. Она действительно уволила двух служанок из приданого Чжан Ши.

Двух против одной, да еще и Ли Поцзы не потеряла своего положения. Со стороны казалось, что Ши Ши только выиграла от этой ситуации. Но так ли это было на самом деле?

Цянь Поцзы и Сунь Поцзы получили менее заметные, но более выгодные должности. Конечно, Ши Ши об этом не знала, иначе бы точно разозлилась на Цзя Минь.

Ши Ши долго смотрела на Цзя Минь, так долго, что у той выступил холодный пот. Наконец она вздохнула. — Минер, ты становишься все смелее.

— Правда? Это все благодаря вашим наставлениям, матушка, — лесть всегда приятна. — Иначе я бы не смогла так быстро взять власть в свои руки и навести порядок. Отец позавчера даже похвалил меня.

— Хвастунишка, — Ши Ши легонько щелкнула Цзя Минь по лбу. — Как продвигаются приготовления к свадьбе твоей второй невестки?

— Все под контролем. Я не буду слишком наряжаться, чтобы не затмить вторую невестку, — сказала Цзя Минь, поднимая руку, как будто давая клятву. Но всем было понятно, что это сарказм.

— Ах ты! — Ши Ши обняла Цзя Минь. — Ты должна выглядеть еще красивее, чем твоя старшая невестка в день свадьбы. — Положение Ван Ши было намного выше, чем у Чжан Ши, поэтому нужно было еще сильнее показать новой невестке, кто в доме главный. Тем более сейчас домом управляла Минер, и, по крайней мере, до тех пор, пока она не отправится во дворец на отбор наложниц, все в поместье должно быть под ее контролем.

Цзя Минь кивнула. — Я как раз собиралась это сделать. Слышала, вторая невестка — девушка не простая. С виду тихая и скромная, а сама вырастила младших братьев и сестер.

— Хорошо, что ты это понимаешь. Ты завтра собираешься выходить из дома? — спросила Ши Ши, похлопав Цзя Минь по руке.

— Да, хочу проверить лавки... Ой! — Цзя Минь получила щелчок по голове и со слезами на глазах посмотрела на Ши Ши. — Матушка, как вы могли меня ударить?

— Не притворяйся. Хунмэй, завтра проследи, чтобы барышня надела вуаль. Чтобы ее не украли, — сказала Ши Ши.

— Не беспокойтесь, госпожа, я буду следить за барышней, не отходя ни на шаг.

Цзя Минь еще немного поболтала с Ши Ши и ушла. Завтра она наконец-то сможет выйти из дома. Интересно, изменился ли город с тех пор, как она его помнила?

На следующий день Цзя Минь вместе с Хунмэй, Цюцзюй и несколькими слугами тайно покинула Поместье Жунго. Они обошли все лавки, проверили счета и состояние дел. Цзя Минь пришлось признать, что Поместье Жунго в это время было не просто внешне сильным, а действительно обладало немалым богатством и влиянием.

— Барышня, уже полдень. Вон там есть ресторан. Может, зайдем в отдельную комнату и передохнем? — предложила Хунмэй. Ресторан тоже принадлежал семье Цзя, так что опасаться было нечего.

Цзя Минь кивнула, и Хунмэй тут же отправила слугу все устроить. Когда Цзя Минь вошла в ресторан, ее встретил управляющий и проводил наверх. — Добро пожаловать, барышня! Прошу наверх. Я уже велел поварам приготовить ваши любимые блюда.

— Благодарю. И принесите мне счетные книги, — тихо ответила Цзя Минь и направилась наверх. В этот момент с лестницы спускался посетитель. Хунмэй, поддерживая Цзя Минь, слегка отошла в сторону, чтобы пропустить его. Но тот остановился напротив Цзя Минь и долго смотрел на нее.

Цзя Минь стало неловко. Она подняла голову и встретилась с ним взглядом. И тут поняла, кого встретила. Вот так выход из дома! И кого же она встретила! — Нахал! — не выдержала Хунмэй и выругалась.

— Нахал? Какая смелость! — раздался голос, похожий на голос евнуха, за спиной мужчины. Судя по всему, это был его слуга.

— Каков хозяин, таков и слуга. Даже говорить нормально не умеешь, — продолжала Хунмэй, но Цзя Минь схватила ее за руку. — Молчи!

Цзя Минь поклонилась мужчине. — Прошу прощения за мою служанку, господин. Я плохо ее воспитала.

— У вашей служанки острый язык и преданное сердце, — улыбнулся мужчина в синем одеянии, с интересом разглядывая Цзя Минь.

— Прошу прощения, господин. Я не буду вас больше задерживать. Прошу вас, — Цзя Минь жестом пригласила его пройти и отошла в сторону, чтобы он мог спуститься.

Слуга хотел что-то сказать, но мужчина остановил его. — Раз уж нам довелось встретиться, позвольте узнать ваше имя, барышня.

— Не смей... — Хунмэй снова хотела вмешаться, но Цзя Минь ее остановила. — Барышня, как вы можете позволять ему так с вами обращаться? Позвольте мне проучить его.

Взгляд Цзя Минь изменился, она грозно посмотрела на Хунмэй, и та тут же замолчала. Хотя она не понимала, почему Цзя Минь боится этого человека, она больше не смела ничего предпринимать.

— Мы всего лишь случайно встретились, господин. Вы шутите. Пожалуйста, будьте сдержаннее, — сказав это, Цзя Минь поднялась наверх, не обращая больше внимания на мужчину. Управляющий, наблюдавший за этой сценой, был весь в поту. — Барышня, это я виноват...

— Пусть кто-нибудь как следует извинится перед ним.

— Барышня...

— Это был император, — тихо произнесла Цзя Минь. Эти четыре слова поразили всех присутствующих.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Внезапная встреча

Настройки


Сообщение