Услышав, что дочь наконец очнулась, Цзя Дайшань вздохнул с облегчением. Вечером он подробно расспросил Ши Ши о ее состоянии.
— Минер — наша единственная дочь.
— Не беспокойтесь, господин, я все понимаю, — ответила Ши Ши, помогая мужу переодеться. Ее мысли были заняты другим: хотя Чжан Ши была неплохой невесткой, Ши Ши не любила ее. Возможно, это было связано с тем, что старший сын, Цзя Шэ, выбрал ее против воли матери.
— Я хочу, чтобы Мин Ятоу училась управлять домом. Ей уже десять, пора начинать.
— Ты — хозяйка дома, тебе и решать, — ответил Цзя Дайшань. Он не возражал. Ши Ши всегда хорошо управлялась с домашними делами. И хотя ни одна из его наложниц не родила ему детей, его это не волновало, и он никогда не поднимал этот вопрос.
Супруги поговорили еще о чем-то и легли спать.
Цзя Минь пролежала в постели еще несколько дней, и ее здоровье наконец восстановилось. Все это время она тайно проверяла свою еду и лекарства серебряной иглой, но ничего подозрительного не обнаружила. Похоже, попытка отравить ее должна была произойти ближе к ее замужеству. Сейчас Ши Ши все еще вела себя как любящая мать.
Цуйчжу и Ли Момо тоже пока не подавали никаких признаков недобрых намерений. Оставалось только ждать и наблюдать. Конечно, Цзя Минь не забывала, что некоторые яды нельзя обнаружить серебряной иглой.
— Барышня, не читайте больше, глаза устанут, — Хунмэй воспользовалась тем, что барышня сторонилась Цуйчжу, и старалась быть рядом. Обе были старшими служанками, и та, кто завоюет доверие госпожи, получит более высокое положение в доме.
— Мне все равно некуда идти, — Цзя Минь покачала головой и положила книгу на стол. На самом деле она и не читала, за полдня перевернула всего одну страницу.
— Вот поэтому, барышня, посмотрите... — Хунмэй как будто показывала сокровище, доставая из-за спины цветок лилии. — Барышня, в саду расцвели лилии, посмотрите, какие красивые.
— Апчхи! — Как только лилия приблизилась к Цзя Минь, она чихнула, и почувствовала себя нехорошо.
— Барышня! — Хунмэй поспешно подала ей платок, а цветок небрежно положила на стол.
— Лилии не пахнут. Почему от этого цветка так сильно пахнет сандалом? — Цзя Минь встала, прикрыла нос и рот платком и подошла к цветку.
— Ты сама его сорвала?
Хунмэй высунула язык. — Вы меня раскусили, барышня. Его сорвала Цуйчжу. Мне он показался красивым, и я решила вас порадовать. Не думала, что от него будет исходить такой аромат.
— Ладно, в следующий раз будь внимательнее. Поставь цветок в вазу, — Цзя Минь не стала ее ругать. Разве этот запах сандала не был характерен для покоев Ши Ши? Похоже, Цуйчжу ходила к ней.
— Цуйчжу выходила из дома? — как бы невзначай спросила Цзя Минь.
— Да, барышня. Цуйчжу совсем осмелела, — со смехом ответила Хунмэй, не замечая улыбки в глазах Цзя Минь.
— Ах ты, негодница! Меня нет рядом, и ты тут же начинаешь сплетничать за моей спиной, да еще и перед барышней! Я тебя сейчас отлуплю! — Цуйчжу замахнулась, чтобы ударить Хунмэй. Последние несколько дней Хунмэй во всем опережала ее, и хотя Цуйчжу делала вид, что ей все равно, она была недовольна. А теперь, когда она застала Хунмэй за клеветой, как она могла упустить шанс свести с ней счеты?
Хунмэй быстро увернулась, Цуйчжу промахнулась и, не желая отступать, крикнула: — Барышня, спасите!
Хунмэй, видя, что Цзя Минь не сердится, спряталась за ее спиной. Цуйчжу не посмела продолжать.
— Барышня, вы только посмотрите на нее! — Цуйчжу топнула ногой и застыла на месте. — Барышня, вы ей все позволяете!
— Что здесь происходит? Вы, негодницы, как смеете так себя вести перед барышней? — с недовольным видом вошла Ли Момо. — Совсем распустились!
— Простите, мама, — Цуйчжу и Хунмэй опустили головы.
Цзя Минь сделала шаг вперед. — Мама, не ругайте их. Пусть повеселятся.
— Это все барышня своей добротой их разбаловала, — ответила Ли Момо. Раз уж Цзя Минь заступилась за служанок, она не могла продолжать их ругать. Хотя Цзя Минь не говорила об этом прямо, после болезни она действительно отдалилась от Ли Момо, и это очень беспокоило няню, которая вырастила ее с детства. Она была человеком госпожи Ши, данной в услужение барышне. Что с этим не так? До самой смерти она так и не поняла этого. Она так и не смогла разобраться, кто ее настоящая госпожа.
— Барышня, госпожа зовет вас. Старшая госпожа тоже там, — официальным тоном сообщила Ли Момо.
Цзя Минь кивнула. Цуйчжу и Хунмэй, оставив свои шутки, помогли ей привести себя в порядок. Собравшись, Цзя Минь вместе с Цуйчжу и Хунмэй отправилась в Зал Радостной Благодати. Чжан Ши разговаривала с Ши Ши.
— Сестрица пришла! В последние дни у меня не было возможности навестить тебя, это моя вина, — сказала Чжан Ши. Хотя раньше она пыталась наладить отношения с Цзя Минь, та ее игнорировала, следуя примеру Цзя Му. Поэтому Чжан Ши перестала уделять ей особое внимание, и их отношения оставались просто формально вежливыми.
— Что вы, невестка! В последнее время в доме столько дел, я все слышала. К тому же вы прислали мне столько подарков, я вам очень благодарна, — Цзя Минь позволила Чжан Ши взять ее за руку, демонстрируя дружелюбие.
Такая перемена удивила Чжан Ши. Неужели болезнь изменила характер золовки? Но раз уж та проявила дружелюбие, Чжан Ши не стала отказываться.
— Да, в доме действительно много дел. Чжэну пора жениться, — вздохнула Ши Ши. — Как раз Мин Ятоу сможет тебе помочь.
Чжан Ши посмотрела на Цзя Минь, потом на Ши Ши и с улыбкой кивнула. — Да, сестрице действительно пора учиться управлять домом. Она уже взрослая девушка, нельзя лениться.
— Невестка, вы опять надо мной смеетесь! — Цзя Минь в шутку замахнулась на Чжан Ши. Та, смеясь, увернулась.
— Вот видите, я была права! Сестрица смутилась и готова рассердиться!
В комнате стало весело. Ши Ши тоже улыбнулась, но тут же прервала их шутки.
— Я рада, что вы, невестка и золовка, так хорошо ладите.
— Не беспокойтесь, госпожа, я обязательно хорошо обучу сестрицу. Тем более она такая умная, что, возможно, в будущем это она будет меня учить, — пошутила Чжан Ши. Цзя Минь посмотрела на нее с укоризной, но промолчала.
В этот момент снаружи раздался голос: — Старший господин вернулся! — Занавес поднялся, и в комнату вошел Цзя Шэ в придворном одеянии.
— Приветствую, матушка! — Он повернулся к Цзя Минь и участливо спросил: — Сестра, ты совсем поправилась?
— Спасибо за заботу, брат. Я уже в порядке. Почему ты так спешил? — Цзя Минь стало любопытно, почему он пришел прямо с двора, даже не переодевшись.
— Услышал, что сестра у матушки, и решил зайти проведать. Твоя невестка последние дни нездорова, я пришел забрать ее домой.
Не дожидаясь, пока Цзя Шэ закончит, Цзя Минь, прикрыв рот платком, рассмеялась. — Матушка, посмотрите, какие они с невесткой любящие, ни на минуту не могут расстаться!
— Да уж, я тут как будто помешала. Шэ’эр слишком заботится о жене, совсем забыл про меня, — сказала Ши Ши с улыбкой, но в ее глазах не было веселья. Невестка и свекровь — вечные соперницы. Как бы хорошо ни вела себя невестка, свекровь все равно будет ею недовольна. Тем более Ши Ши с самого начала невзлюбила Чжан Ши, и нынешний мир между ними был уже пределом.
— Простите, матушка, — Цзя Шэ и Чжан Ши опустились на колени. — Сын не хотел вас обидеть. — Прости, матушка.
Одна фраза поставила обоих супругов в неловкое положение. Они стояли на коленях посреди Зала Радостной Благодати. Но их сжатые руки еще больше укололи Ши Ши. В комнате, только что наполненной смехом, вдруг стало тихо. Служанки замерли, словно статуи.
Цзя Минь нахмурилась. Ее шутка дала Ши Ши повод для нападок. — Матушка, вы напугали брата и невестку. Я же говорила, что вам не стоит шутить.
Чжан Ши подняла голову и посмотрела на Цзя Минь с благодарностью в глазах.
— Ах ты… — Только спустя некоторое время Ши Ши коснулась лба Цзя Минь. Неужели ее родная дочь встала на сторону чужих? В душе Ши Ши зародилось беспокойство.
— Вставайте. Я просто пошутила, а вы приняли всерьез.
— Огорчать матушку — вина сына, — поднявшись, Цзя Шэ незаметно встал перед Чжан Ши, изображая хорошего мужа. Какой контраст с тем разгульным и беспечным человеком, которым он станет в будущем! Да, именно после смерти Чжан Ши он пустился во все тяжкие.
Цзя Минь про себя отметила, что Цзя Шэ тоже был способен на глубокие чувства.
Раз уж ей дали возможность отступить, а сын так смиренно просил прощения, Ши Ши больше ничего не могла сказать. Она улыбнулась, и инцидент был исчерпан.
— Мин Ятоу, ты, наверное, устала. Иди отдохни. Завтра начнешь учиться у невестки управлять домом.
— Хорошо, спасибо, матушка. Заранее благодарю вас, невестка, — Цзя Минь поклонилась Чжан Ши. Та слегка отклонилась, показывая, что не принимает поклона.
— Не стоит благодарности, сестрица. Главное, чтобы тебе не было скучно со мной.
— Ладно, я устала. Все свободны, — Ши Ши фактически выпроводила всех. Чжан Ши уже доложила обо всем, что нужно. Цзя Шэ, взяв ее за руку, вывел из Зала Радостной Благодати.
Цзя Минь почувствовала легкую зависть. Хотя Линь Жухай тоже был с ней в прекрасных отношениях, он никогда не проявлял свою заботу так открыто, на глазах у всех.
Цзя Минь вышла из зала вслед за ними, собираясь попрощаться на перекрестке. Но не успела она пройти и нескольких шагов, как услышала испуганный возглас Цзя Шэ: — Сяо’эр, что с тобой? Сяо’эр, очнись, не пугай меня!
Цзя Минь бросилась в сторону Цзя Шэ, чуть не бегом. Цуйчжу и Хунмэй едва поспевали за ней. — Барышня, помедленнее! Упадете — будет плохо!
— Не волнуйтесь, барышня, с госпожой все будет хорошо, — успокаивали ее служанки.
Цзя Минь резко остановилась, служанки чуть не налетели на нее. — Барышня, почему вы остановились?
— Брат, что с невесткой? — Глядя на Чжан Ши, бледную как полотно, на руках у Цзя Шэ, сердце Цзя Минь екнуло. В прошлой жизни Чжан Ши тяжело заболела и умерла вскоре после того, как в дом вошла Ван Ши. Поскольку Чжан Ши так и не смогла полностью восстановить здоровье после рождения Цзя Ляня, Цзя Минь тогда не придала этому значения. Но теперь, переродившись, она начала что-то подозревать.
— Я не знаю, — Цзя Шэ покрылся испариной.
— Брат, чего ты ждешь? Неси невестку домой, пусть позовут лекаря! — видя, что Цзя Шэ в ступоре, Цзя Минь поспешила вмешаться.
Цзя Шэ пришел в себя и тут же велел слуге позвать лекаря, а сам, подхватив Чжан Ши, быстрым шагом направился к себе. — Брат, потише, не урони невестку! — донесся до него голос Цзя Минь, но Цзя Шэ уже не понимал смысла ее слов. Сейчас его волновало только одно: Сяо’эр потеряла сознание, возможно, матушка снова обидела ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|