Несмотря на перемены во дворце, Цзя Шэ, передав сообщение домой, снова спешно уехал. В поместье Цзя на некоторое время воцарился хаос.
Только когда Цзя Минь отдала распоряжения, порядок был восстановлен. Ворота поместья закрыли, посетителей не принимали. Тех, кто распускал сплетни, наказывали по домашним законам (цзя фа) и выгоняли из поместья.
Недавние решительные меры Цзя Минь возымели действие: слуги в поместье Цзя притихли. В отличие от суматохи (цзи фэй гоу тяо), царившей в некоторых других домах, в поместье Жунго воцарилась мертвая тишина.
В соседнем поместье Нинго поначалу тоже царила паника, но, видя спокойствие в поместье Жунго, там вздохнули с облегчением, обрели уверенность и успокоились.
Однако угловые ворота между двумя поместьями не пустовали: время от времени через них передавали сообщения. Поскольку Цзя Шэ и Цзя Дайшань отсутствовали, а поместье Жунго не могло просто так посылать людей наружу, Цзя Дайхуа, служивший при дворе, стал единственным источником новостей для обоих домов.
Следующие несколько дней были полны кровавых событий и страха. Четыре городских ворот столицы были заперты (ся яо), начались масштабные, нескрываемые поиски. Под прикрытием стотысячной армии Цзя Дайшаня начальник столичной стражи со своими людьми перевернул весь город вверх дном. Но даже при таком тщательном расследовании не было найдено ни единого следа. Это заставило Цзя Дайшаня и начальника стражи чувствовать себя как на иголках (жэ го ли дэ маи). Неужели убийцы появились из ниоткуда? Неужели у них не было никаких связных в столице?
Это было невозможно.
— Боюсь, они уже сбежали, — услышав эту новость, Цзя Минь так сильно сжала ветку цветка, что сломала ее, испачкав руки.
— Как это возможно? Барышня, как господин мог позволить им сбежать? — стоявшая рядом Хунмэй не могла в это поверить.
— Не отец их отпустил. Скорее всего, они еще до покушения все спланировали. Если не получится — немедленно отступать. И путь отступления вряд ли лежал через городские ворота, — Цзя Минь вздохнула. Кто мог стоять за таким масштабным планом?
Но если ничего не найдут, первым пострадает ее родной отец.
— Хунмэй, передай дяде сообщение. Напомни ему обратить внимание на лавки, закрывшиеся несколько дней назад, и на скрытые дворы рядом с городскими воротами. Возможно, там есть тайные ходы (мидао).
— Слушаюсь, — в это время дядя должен был прислать человека с вестями. Передать эту информацию отцу — значит предупредить их. Надеюсь, это поможет.
В поместье Нинго Цзя Дайхуа, получив сообщение от Цзя Минь, оживился. — Эта племянница весьма умна. Пойдем к Жунго-гуну.
Только что вернувшийся домой Цзя Дайхуа снова поспешил уехать. Братья снова все обсудили, послали людей для тайного расследования и снова прочесали город, словно конфискуя имущество. И действительно обнаружили одно место — публичный дом в районе Бадахутун, который был закрыт уже несколько дней. Хотя он находился в укромном месте, он всегда был популярен. Туда охотно ходили многие знатные господа. Там было много артисток (ицзи), которые развлекали гостей искусством, а не телом, и все они владели игрой на цитре, шахматами, каллиграфией и живописью.
Цзя Дайшань, Цзя Дайхуа, начальник столичной стражи Чжао Юнь и Цзя Шэ прибыли к дверям этого заведения. Шумный Бадахутун мгновенно затих. Расследование добралось до публичных домов?
Все хозяйки (лаобао) были проницательными женщинами и тут же закрыли свои двери, притворившись мертвыми.
— Открыть дверь! — один из солдат подошел и постучал, но ответа не последовало. — Выбить! — лицо Цзя Дайшаня, обычно благородное, сейчас было мрачным.
Как только дверь выбили, раздался грохот. — Плохо! Быстро назад! — К счастью, солдаты были хорошо обучены, а сами четверо мужчин владели боевыми искусствами. Им едва удалось увернуться от вырвавшегося пламени. Огонь взметнулся к небу, и роскошное здание мгновенно исчезло.
— Тушить! — крикнул Чжао Юнь. Это был Бадахутун, сильный пожар мог перекинуться на соседние здания.
Цзя Дайшаню было не до раздумий. Он тоже отдал приказ, и все солдаты, пришедшие для обыска, бросились тушить огонь. Поднялась суматоха.
— Старший брат, боюсь, здесь использовали порох (хояо), — сказал Цзя Дайхуа, почувствовав едкий запах.
Лицо Цзя Дайшаня стало еще более серьезным. — Сначала потушим огонь. После этого обыщем. Если там действительно есть тайный ход… — вероятно, он обрушился. — Придется раскапывать.
— Хорошо, — братья послали за подкреплением — еще пятьсот солдат. После долгих усилий огонь удалось потушить. К счастью, сегодня не было ветра, иначе неизвестно, как далеко бы он распространился.
О таком крупном происшествии в столице, конечно же, доложили императору. Он вертел в руках нефритовое кольцо лучника (юй баньчжи). Те, кто хорошо его знал, понимали, что он в очень плохом настроении.
— Жухай, что ты думаешь? — последние несколько дней Линь Хай неотлучно находился при императоре. После спасения его жизни император стал считать его своим доверенным лицом.
— Боюсь, с помощью этих господ были уничтожены последние улики, — Линь Хай тоже слегка нахмурился. Такой тщательно продуманный план не мог быть составлен кем попало.
Император кивнул. — Что дальше?
Линь Хай резко опустился на колени. — По мнению вашего слуги, открыто вряд ли что-то удастся выяснить. Даже если Ваше Величество что-то найдет, это будут лишь пешки (фэй ци), которыми пожертвовали противники, или те, на кого свалили вину (цзайцзан цзяхо).
Эти слова попали точно в цель. Шуй Чжань взошел на трон после долгой борьбы и был очень подозрителен. Даже если бы ему представили все доказательства, он бы не поверил. Он подозревал всех.
Однако это событие могло быть лишь началом, лишь проверкой его реакции. Именно это и беспокоило Шуй Чжаня.
Враг был в тени, а он — на виду. Это лишало сна и покоя.
— Раз так, я хочу посмотреть на этих пешек.
— Ваше Величество, — раздался снаружи голос Дай Цюаня.
— Входи, — император сделал знак рукой. Линь Хай поднялся и встал в стороне.
— Ваше Величество, наложница Чэн Пин покончила с собой. Все ее служанки и евнухи тоже приняли яд, — спокойно доложил Дай Цюань. — Когда ваш раб прибыл туда, было уже поздно.
Шуй Чжань нахмурился. Вероятно, Дай Цюань нашел какую-то зацепку, поспешил туда, но обнаружил лишь комнату, полную мертвых тел. Все было так, как и предсказывал Линь Хай.
Взгляд Шуй Чжаня скользнул по Линь Хаю. Тот опустил голову, стараясь быть незаметным.
Козел отпущения (тицзуйян) нашелся. Теперь все зависело от того, как поступит император. Чэн Пин была прислана во дворец из поместья князя Бэйцзина, чтобы пополнить гарем. Князь Бэйцзин и император были двоюродными братьями. Князь командовал двухсоттысячной армией в Пинчэне. Пинчэн находился на границе, за которой простирались земли воинственных степных племен, часто совершавших набеги.
Лицо Шуй Чжаня становилось все мрачнее, атмосфера в комнате — все напряженнее. — Наложница Чэн Пин скончалась от внезапной болезни. Служанки и евнухи, помня ее доброту, пожелали последовать за ней (сюньцзан). Похоронить с почестями.
— Слушаюсь, Ваше Величество. Ваш раб немедленно все исполнит, — Дай Цюань удалился. Это означало, что император прекращает расследование. Дело закрыто.
Однако среди приближенных императора прошла большая чистка. Всех, кто вызывал хоть малейшее подозрение, немедленно казнили.
— Жухай, за спасение моей жизни я жалую тебе должность помощника министра чинов (Либу Шилан) четвертого ранга. Вступишь в должность после выздоровления.
— Благодарю Ваше Величество, — Линь Хай спокойно поблагодарил и ушел. Шуй Чжань, глядя ему вслед, улыбнулся. Этот Линь Хай действительно был полезным человеком.
Четвертый ранг для только что сдавшего экзамены танхуа был очень высоким назначением.
Тем временем Цзя Дайшань и остальные потушили пожар. Раскопав землю на три чи, они действительно обнаружили тайный ход. Но он был не один, а целых три. Один вел за город, другой — к императорскому дворцу, а третий был полностью разрушен, и невозможно было определить, куда он вел, но направление указывало на Улицу Красной Птицы (Чжуцюэ Цзе), где находились поместья пяти князей.
Такой результат стал для всех полной неожиданностью. Оставалось только доложить об этом. Цзя Дайшань и начальник столичной стражи, скрепя сердце, отправились с докладом к Шуй Чжаню.
Шуй Чжань пришел в ярость. Прямо под носом Сына Неба, в столице, кто-то прорыл туннель во дворец! Как он мог теперь спать спокойно?
Поскольку он не мог спать, весь дворец был поднят на ноги. Дай Цюань с евнухами и стражей снова все проверили. Выход туннеля обнаружился в императорском саду. Его немедленно заделали, а во всех местах дворца, где теоретически можно было прорыть ход, укрепили пол, уложив более толстые плиты.
Нужно знать, что для предотвращения подкопов пол во дворце был вымощен гранитными плитами, которые невозможно было пробить киркой. Можно было использовать только порох. Во всем был виноват предатель.
Другой конец туннеля был полностью разрушен. Только через пять дней Цзя Дайшань, Цзя Дайхуа и Цзя Шэ смогли вернуться в свои поместья. Ши Ши поспешно вышла их встречать, но Цзя Дайшань ничего не сказал и сразу лег спать — он был измотан.
— Старший господин просил передать кое-что барышне, — один из слуг, постоянно сопровождавших Цзя Шэ, подбежал к Цзя Минь и иносказательно передал ей некоторую информацию.
Когда он ушел, Цзя Минь осталась в недоумении. Что это значит? Она действительно собиралась объединиться с ним, чтобы сдержать этого ханжу (цзя чжэнцзин) Цзя Чжэна. Но зачем он сам проявляет инициативу, дает ей возможность узнавать о событиях за пределами поместья?
— Возможно, старшая госпожа что-то сказала, — тихо предположила Цюцзюй.
Цзя Минь покачала головой. Ей казалось, что она понимает Цзя Шэ, но оказалось, что нет. Он уважал и любил Чжан Ши, но та вряд ли могла им управлять. Этот старший брат, внешне легкомысленный повеса, на самом деле был человеком решительным.
Видя, что Цзя Минь долго молчит, Цюцзюй удалилась. Цзя Минь пыталась вспомнить, кто стоял за этим заговором. В прошлой жизни, выйдя замуж за Линь Жухая, она уехала в Янчжоу и не возвращалась в столицу десять лет, пока не умерла там.
Кажется, за эти десять лет произошли какие-то волнения. Но кто был главным виновником, император так и не объявил. Однако позже три князя — Наньань, Дунпин и Синин — остались без наследников, и следующий император отобрал у них все титулы. С тех пор их поместья перестали существовать. Неужели это они объединились?
Ладно, поживем — увидим. В такие крупные дела она, затворница в своих покоях, все равно не могла вмешиваться и даже получать достоверные сведения. Пусть об этом болит голова у отца и старшего брата.
Сейчас нужно было думать о другом: состоится ли через три дня свадьба второй невестки, Ван Ши, после таких событий?
Цзя Минь почувствовала некоторое предвкушение. Тем временем в доме уездного бо (сянь бо) Вана тоже были недовольны. Свадьба была назначена на очень благоприятный день, но из-за этих событий он превратился в несчастливый.
Свадебный ритуал и так должен был быть скромнее, чем у старшего брата Цзя Шэ, что уже вызывало недовольство Ван Мэнъяо. Хотя Чжан Ши по статусу была выше, ее семья не имела такой реальной власти, как семья Ван. К тому же, ее собственный брат был очень влиятельным.
Разве Чжан Ши, у которой не было братьев, могла с ней сравниться?
Но дату свадьбы изменить было нельзя. Сплошные переживания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|