Глава 8. Первая встреча Минер и Линь Хая

Управляющий едва держался на ногах. Ему доводилось принимать и высокопоставленных чиновников, но император собственной персоной в его скромном заведении?!

Он кое-как оперся о стол, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя. — Благодарю вас, барышня, за предупреждение. Я, ваш слуга, немедленно все улажу.

Походка управляющего все еще была нетвердой, но по решительному виду спины было понятно, что он взял себя в руки.

— Барышня, я… — Хунмэй с грохотом упала на колени. Она только что накричала на императора! Если он разгневается, ей отрубят голову! А еще это может затронуть барышню и всю семью Цзя! Хунмэй казалось, что небо рушится на нее.

Цзя Минь вздохнула. Вроде бы ничего страшного не случилось, но Хунмэй нужно было преподать урок. Пусть в следующий раз будет осмотрительнее. Как она может быть ее доверенной служанкой с таким импульсивным характером?

Хунмэй стояла на коленях, готовая разрыдаться. Цюцзюй посмотрела на нее с сочувствием. — Барышня, не пугайте Хунмэй.

— Эх, ты, — Цзя Минь покачала головой. — Вставай.

Хунмэй не двигалась. — Барышня, мне правда отрубят голову? — Она выглядела такой жалкой, совсем не похожей на свою обычную дерзкую и самоуверенную себя. Сейчас перед Цзя Минь стояла испуганная маленькая служанка.

— Конечно, нет. Император путешествовал инкогнито. Он мог позволить себе не соблюдать этикет, а ты просто выполняла свой долг как служанка. Он не станет тебя винить.

— Но…

— Он же ушел с улыбкой?

Хунмэй задумалась. Действительно, император улыбался, значит, все в порядке. Хотя иногда улыбка страшнее гнева. Кто знает, что будет дальше? Но раз барышня так сказала, нужно ей верить. Ничего не случится, с ней точно все будет хорошо, — твердила про себя Хунмэй.

Цюцзюй видела, что, хоть Хунмэй и встала, она все еще была напугана. Она налила ей чаю, чтобы та успокоилась.

— И ты садись. Все равно стоять не можешь, — Цзя Минь улыбнулась и указала Хунмэй на стул. Она и сама была неспокойна.

В прошлой жизни император оказывал ей знаки внимания, вызывая ревность императрицы и наложниц. Они строили ей козни, и Цзя Минь прошла через множество опасностей во дворце. К счастью, она дожила до замужества с Линь Жухаем. Но из-за того, что ее несколько раз пытались отравить во дворце, ее здоровье сильно пошатнулось. Крепкий организм ослаб, и это привело к… Лицо Цзя Минь исказила гримаса боли.

— Барышня, вам плохо? — встревоженно спросила Цюцзюй. Неужели барышня тоже испугалась? Но она же всегда была такой спокойной?

— Все в порядке. Я просто проголодалась. Управляющий забыл подать еду. Похоже, пора его менять, — как только Цзя Минь произнесла эти слова, в дверь постучали. — Барышня.

— Входите, — за управляющим вошел слуга с подносом. Управляющий собственноручно расставил блюда и, махнув рукой, отпустил слугу. — Барышня, я, ваш слуга, только что извинился перед императором. Сказал, что вы меня послали, но не раскрыл его личность. Он спросил, кто вы. Я ответил, что вы — госпожа из знатной семьи, больше ничего не сказал. Но все равно ваша личность, вероятно, раскрыта, — с виноватым видом доложил управляющий.

Этот ресторан принадлежал семье Жунго, и единственной, кого могли назвать «госпожой из знатной семьи», была Цзя Минь. — Ты хорошо ответил, — Цзя Минь не рассердилась. — Ты все сделал правильно, управляющий. В будущем будь осторожнее.

— Слушаюсь, я понимаю. Кстати, барышня, император только что вернулся. С ним еще один господин, молодой господин Линь, который недавно сдал экзамены на степень цзиньши и получил звание танхуа.

Сердце Цзя Минь екнуло. Линь Жухай? Вот так удачный день для выхода в свет! Хотя она и унаследовала все воспоминания Цзя Минь, ей все еще было трудно понять мысли Линь Жухая. Можно сказать, что, несмотря на взаимную любовь, они не до конца понимали друг друга.

Если он — ее суженый, ей нужно узнать его получше. Иначе, даже если он будет обещать ей вечную любовь и верность, она не выйдет за него замуж.

Цзя Минь махнула рукой, и управляющий, поняв намек, вышел. Цюцзюй хотела помочь Цзя Минь с едой, но та остановила ее. — Здесь нет посторонних. Вы обе — мои доверенные служанки, поешьте со мной.

Хунмэй и Цюцзюй переглянулись, немного помешкали и наконец сели. Но большую часть тела они держали над стульями, брали только те блюда, что стояли перед ними. Атмосфера в комнате была немного странной.

«Не разговаривать во время еды и сна» (ши бу янь цинь бу юй). Цзя Минь не была особенно голодна, но сегодня она ела дольше обычного, чтобы Хунмэй и Цюцзюй могли как следует поесть.

Примерно через два часа (лян чжу сян ши цзянь) Цзя Минь отложила палочки. Хунмэй и Цюцзюй тут же последовали ее примеру. Одна подала ей чай, другая — пустую чашку для полоскания рта.

Когда Цзя Минь закончила, Цюцзюй вышла и позвала слугу, который убрал со стола. Управляющий принес счетные книги. Цзя Минь бегло просмотрела их, больших расхождений не было. Видя, что уже поздно, она решила возвращаться в поместье.

Только она спустилась и подошла к выходу, как столкнулась со знакомым человеком. Вот уж действительно, «враги всегда встречаются» (юаньцзя лу чжай).

— Барышня, мы снова встретились, — Шуй Чжань преградил ей путь. — Господин.

Цзя Минь слегка поклонилась и отступила на шаг назад. Цюцзюй встала перед ней.

— Этот господин, наша барышня возвращается домой.

— На улице такая хорошая погода, барышня, не стоит так спешить, — чем больше она отказывалась, тем сильнее разгоралось любопытство Шуй Чжаня. Он уже разузнал, кто такая Цзя Минь. Эта единственная дочь Жунго-гуна была искусна в музыке, каллиграфии, живописи, а еще и в управлении домом. Всего за несколько дней она навела порядок в поместье Жунго. Хотя она еще не достигла совершеннолетия, ее происхождение обязывало ее участвовать в отборе наложниц. Конечно, он мог бы просто издать указ и взять ее во дворец.

Линь Жухай стоял рядом с императором. Сегодня, выйдя из дома, он случайно встретил Шуй Чжаня, путешествующего инкогнито (вэй фу сы фан). Вместо того чтобы пойти в хорошую чайную, его затащили в ресторан. Это было странно. Теперь странность объяснилась, но Линь Жухай не одобрял поведения императора. Шуй Чжань не был сластолюбцем, и его гарем не был огромным, но такое легкомысленное поведение не подобало императору.

Интересно, что за человек эта барышня Цзя? Подумав об этом, Линь Жухай внимательно посмотрел на Цзя Минь. Она была еще совсем юной, и хотя ее лицо скрывала вуаль, он не мог отвести от нее глаз. Ее решительный и смелый взгляд поразил его.

Цзя Минь, моргнув, тоже незаметно осмотрела Линь Жухая. Сейчас он был похож на молодого ученого, только что начавшего свою карьеру при дворе. Его лицо излучало праведность. Даже спустя несколько лет, когда он изменится, скрывая свой истинный характер, некоторые черты останутся неизменными. Неудивительно, что он станет императорским цензором в Цзяннане (Цзяннань юйши). На этой должности, если не быть честным, очень легко погрязнуть в коррупции вместе с подчиненными, и тогда в Цзяннане не останется ни одного честного чиновника.

Император очень ему доверял.

Задумавшись, Цзя Минь не заметила, как долго смотрит на Линь Жухая, так долго, что тот начал чувствовать себя неловко.

Шуй Чжань хотел привлечь внимание Цзя Минь, но не ожидал, что тот, кого он привел с собой для компании, перетянет все внимание на себя. Он был немного недоволен, но, посмотрев на Линь Жухая, признал, что тот действительно был красив и молод. Кхм, кхм. Император кашлянул, возвращая Цзя Минь к реальности.

Поняв, что натворила, Цзя Минь тут же опустила голову, ее щеки порозовели.

— Прошу прощения, господин, я задумалась.

Линь Жухай улыбнулся. — Я уж подумал, что у меня на лице что-то есть. Может, утром испачкался чернилами. Как раз собирался проверить.

— Вы шутите, господин, — они стояли у входа, мешая посетителям. Цзя Минь вздохнула. Нужно было позаботиться о репутации своего ресторана. — Господин, если вы хотите прогуляться, не стойте на месте.

Цзя Минь сделала несколько шагов в сторону своей кареты.

— Разве барышня не хотела прогуляться со мной?

— Прошу прощения, господин, мне нездоровится, я лучше поеду в карете.

— В таком случае, я провожу вас. Линь… ты можешь идти, — приказал император. Линь Жухаю пришлось подчиниться, но он запомнил Цзя Минь и решил разузнать о ней побольше.

Интерес Шуй Чжаня к Цзя Минь еще больше возрос. Эта девушка была умна, вероятно, уже догадалась, кто он, но вела себя вежливо и не раскрывала его инкогнито.

Император ехал рядом с каретой, заводя разговор. Цзя Минь иногда отвечала, но большую часть времени молчала.

Линь Жухай направлялся в ту же сторону. Император ехал впереди, и он не мог его обогнать. Ему оставалось только следовать за ними. Император бросил на него недовольный взгляд, но ничего не сказал.

Они проехали совсем немного, когда карета остановилась. Впереди собралась толпа, было очень шумно. — Эта девчонка ничего такая. — Эх, бедняжка… — доносились обрывки разговоров. Цзя Минь в карете тоже слышала их, но правила приличия не позволяли ей выглянуть.

Хунмэй, догадавшись о желании Цзя Минь, приподняла занавеску и выглянула. Ее взгляд встретился со взглядами Линь Жухая и императора.

Рука Хунмэй дрогнула, и она отпустила занавеску. Цюцзюй приподняла занавеску с другой стороны и выглянула. — Барышня, там девушка продает себя, чтобы похоронить отца (май шэнь цзан фу). Очень жалко ее.

Цзя Минь поперхнулась чаем и закашлялась. Вот так история! Сегодняшний день был полон сюрпризов. Но что-то ей подсказывало, что здесь что-то не так. Слишком много совпадений — это уже заговор.

— Барышня, не хотите посмотреть? — предложила Хунмэй.

— Поехали домой. Играть в героя-спасителя — не по мне, — Цзя Минь покачала головой. — Господа, я возвращаюсь в поместье.

Девушка, продававшая себя, хоть и была миловидной, но император перевидел множество красавиц, а Линь Жухай не был настолько сердобольным. Хотя он и был человеком честным и справедливым, но не был рыцарем, готовым «вмешаться в несправедливость, помочь нуждающимся» (лу цзянь бу пин ба дао сян чжу).

Услышав слова Цзя Минь, они, не раздумывая, развернули лошадей и последовали за ее каретой.

Но впереди было много людей, и карета не могла проехать. — Барышня, объехать? — крикнул кучер. На улице было так шумно, что ему пришлось повысить голос, и это звучало немного резко.

Цзя Минь подумала, что толпа скоро разойдется. — Объезжай. Господа, прошу вас, не утруждайте себя. Я доберусь сама.

Карета Цзя Минь развернулась. Шуй Чжань и Линь Жухай тоже развернули лошадей. Как только они собрались уезжать, Цзя Минь почувствовала холодок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Первая встреча Минер и Линь Хая

Настройки


Сообщение