Глава 3. Использовать ситуацию

Цзя Минь, хоть и беспокоилась о Чжан Ши, но, будучи младшей родственницей, да еще и ранее не слишком ладившей с невесткой, решила держаться в стороне.

— Барышня, что случилось с госпожой Чжан? — спросила Цуйчжу, не скрывая тревоги в глазах.

Цзя Минь заметила ее волнение, но не подала виду. — Иди, Хунмэй, разузнай, что произошло, и доложи мне.

— Слушаюсь, барышня.

— Барышня, позвольте мне пойти, — Цуйчжу, перехватив Хунмэй, сказала: — Я всегда этим занималась.

В ее глазах читалась обида: неужели она провинилась перед барышней? Почему та так холодна с ней?

В глазах Цзя Минь мелькнуло недовольство. — Хунмэй, ступай. Цуйчжу, пойдем со мной, — ее голос стал жестче. Цуйчжу неохотно отпустила руку Хунмэй и с недовольным видом последовала за Цзя Минь в Павильон Опирающейся на Сливу.

— Барышня… — только они вошли, Цуйчжу снова заговорила.

— На колени! — холодно приказала Цзя Минь. Ее голос был ледяным. У Цуйчжу подкосились ноги, и она упала на колени. В комнате были младшие служанки, но, увидев гнев барышни и наказание старшей служанки, они тут же разбежались, боясь попасть под горячую руку.

Кто-то, конечно же, рассказал обо всем Ли Момо.

Цуйчжу стояла на коленях на холодном полу, обиженно плача. С тех пор как она начала прислуживать барышне, с ней никогда так не обращались. Цзя Минь была единственной дочерью госпожи Ши, и все в доме относились к Цуйчжу с уважением, как к старшей служанке барышни. А сегодня ее вот так, ни за что ни про что, наказали.

Цзя Минь не обращала на нее внимания, взяла книгу и начала читать. Последние несколько дней она брала в библиотеке Цзя Дайшаня медицинские книги. Конечно, ей было сложно освоить иглоукалывание самостоятельно, но она могла изучить совместимость лекарственных трав.

Вошедшая Ли Момо увидела эту странную сцену.

— Барышня.

— Что случилось, мама? — Цзя Минь не встала, продолжая читать, словно забыв о стоящей на коленях Цуйчжу.

— У барышни сегодня плохое настроение?

— Ничего особенного, — Цзя Минь сделала закладку и закрыла книгу. — Просто, мама, вы обычно управляете служанками в моем дворе. Вы добрая, но не заметили, как некоторые из них совсем распустились.

Голос Цзя Минь похолодел.

Ли Момо нахмурилась. Цуйчжу всегда была исполнительной и к тому же доверенным лицом госпожи Ши. Чем же она могла прогневить барышню?

— Барышня права. Но не стоит из-за этого портить себе настроение. Если эта негодница провинилась, накажите ее как следует, чтобы не мозолила вам глаза.

Услышав это, Цуйчжу резко подняла голову и посмотрела на Ли Момо с ненавистью. Стоять на коленях — уже и так унизительно, а та еще и предлагает барышне наказать ее как следует? Тогда ей и вовсе не останется места в поместье Цзя, она потеряет и лицо, и положение.

Ли Момо, конечно, заметила ее взгляд и, пока Цзя Минь не видела, грозно посмотрела на нее в ответ. Цуйчжу тут же сникла. Глупая девчонка! Ли Момо просто давала барышне возможность отступить. Сказав так, она рассчитывала, что Цзя Минь простит служанку. Разве она, вырастившая барышню, не знала ее характера?

Но на этот раз Ли Момо ждало разочарование. Цзя Минь кивнула. — Мама права. Служанки в моих покоях совсем распустились, моих слов не слушают, невестку не уважают. Что будет дальше? Станут матушку игнорировать? Скоро в дом войдет вторая невестка, что она подумает? Все решат, что я избалованная. Как мне потом жить?

Говоря это, Цзя Минь достала платок и вытерла слезы в уголках глаз.

У Ли Момо екнуло сердце. Неужели барышня твердо решила проучить Цуйчжу? Что же делать? Барышня только собирается учиться управлять домом, а уже такая решительная. Ли Момо почувствовала, что ее будущее под угрозой, ее охватило чувство обреченности.

— Барышня, я все же человек, которого вам дала госпожа Ши. Если вы хотите меня прогнать, нужно сначала спросить у нее, — видя молчание Ли Момо, Цуйчжу поняла, что сегодня ей не отвертеться, и решила надавить на Цзя Минь, упомянув госпожу Ши.

Цзя Минь про себя усмехнулась. Она только и ждала этих слов. Продажные контракты служанок не у нее в руках, вот они и распоясались. На словах — преданность, а за спиной — интриги. Даже отравить ее посмели. Когда контракты будут у нее, посмотрим, будут ли они так себя вести.

Вошедшая Ши Ши как раз услышала эти слова и про себя обругала Цуйчжу дурой. Какую же глупышку она вырастила! Этими словами та только посеяла раздор между ней и Минер.

— Минер, что случилось? Почему ты плачешь? Ли Момо, почему ты не успокоишь барышню? Она только поправилась, вдруг снова заболеет?

Ли Момо и так чувствовала себя неловко после слов Цзя Минь, а тут еще и госпожа Ши отчитала ее. Она опустилась на колени. Цзя Минь безутешно плакала, а она не могла ни успокоить ее, ни утешить. Это была большая ошибка.

— Матушка, эта служанка постоянно мне дерзит. Я всего лишь сделала ей замечание, велела немного постоять на коленях, а она еще больше разошлась. Я просто хотела отправить ее домой, чтобы она одумалась, чтобы не думала, что, став моей служанкой, может вести себя в доме как ей вздумается. Матушка, вы же знаете, я всегда была послушной. Если у меня будет такая дерзкая служанка, что люди подумают? Мне стыдно будет показаться на глаза.

Цзя Минь, рассказывая это, уткнулась в плечо Ши Ши и зарыдала.

Ши Ши, выслушав дочь, задумалась. Она решила, что Цзя Минь отвернулась от нее и поэтому хочет избавиться от ее доверенного лица. Ведь сегодня Цзя Минь уже заставила ее почувствовать холод в сердце, заступившись за Чжан Ши. Но теперь, подумав, Ши Ши решила, что Минер права. Цуйчжу действительно слишком дерзкая, хватала все лучшее и даже перечила барышне. Такие слухи навредят репутации Минер. А Ши Ши надеялась выдать дочь замуж получше, желательно за кого-нибудь из императорской семьи, чтобы и самой было чем гордиться.

Подумав об этом, Ши Ши посмотрела на Цуйчжу уже другими глазами. У Цуйчжу похолодело внутри.

— Цуйчжу, это я отдала тебя в услужение барышне. И ты вот так, за моей спиной, показываешь ей свою непочтительность? Как ты смеешь! Я отдала тебя барышне, ты стала ее человеком. Вместо того чтобы прилежно служить, ты пытаешься разрушить наши отношения! Люди, выведите Цуйчжу из дома! Пусть ее родители займутся ее воспитанием. Она уже не маленькая, пора замуж за какого-нибудь слугу.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила Ли Момо. Две младшие служанки подошли к Цуйчжу и повели ее к выходу.

— Госпожа, я…

— Пусть заберет только то, что на ней надето. Больше ничего не давайте. Посмотрите на ее шпильку! Это же ту, что господин подарил Минер несколько дней назад! Какая наглость!

Увидев шпильку, лицо Ши Ши стало еще мрачнее. Она не хотела выгонять Цуйчжу, ведь ее родители тоже были ее доверенными людьми. Но Цзя Минь собиралась учиться управлять домом, и, поддержав ее в этом деле, Ши Ши помогала ей укрепить свой авторитет. Поместье Цзя должно быть в руках ее родной дочери.

— Минер, не расстраивайся больше. Не стоит она твоих слез.

— Да… Спасибо, матушка. Матушка, Цуйчжу сегодня осмелилась так со мной разговаривать, потому что, хоть она и моя служанка, я не могу полностью ею распоряжаться. Я не знаю, что делать.

— Это я не продумала все как следует. Сейчас же велю Цзиньсю принести тебе продажные контракты всех служанок и нянек в твоих покоях. И тебе нужно взять у невестки контракты остальных слуг в доме. Так будет лучше, — Ши Ши, сжав руку Цзя Минь, многозначительно на нее посмотрела.

Цзя Минь, словно задумавшись, опустила голову. Через некоторое время она подняла глаза. — Я поняла, матушка. Не беспокойтесь.

Ши Ши нежно обняла Цзя Минь. — Моя Минер повзрослела. Теперь я могу быть спокойна.

Цзя Минь опустила голову, скрывая холод в глазах. Любящая мать! Даже вредя ей, она желает ей добра.

— Барышня, госпожа! Госпожа Чжан беременна! — с сияющей улыбкой вошла Хунмэй. По дороге она встретила выводимую из дома Цуйчжу и очень обрадовалась.

Войдя в комнату, она все еще улыбалась. — Правда?

— Что?

Реакция матери и дочери была разной. Цзя Минь искренне обрадовалась. Если посчитать, Чжан Ши действительно пора было родить. Но ее первый ребенок умер при странных обстоятельствах. После этого Чжан Ши долго восстанавливала здоровье, прежде чем родила Цзя Ляня, а вскоре после его рождения скончалась. Причины этого были очевидны.

Лицо же Ши Ши за долю секунды несколько раз изменилось. — Это радостная новость. Но твоя вторая невестка скоро войдет в дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Использовать ситуацию

Настройки


Сообщение