Глава первая, часть третья

Глава первая, часть третья

Фреда быстро принесла мою коричневую кожаную сумку, пока я ждала у входной двери. Хенли ждал вместе со мной. Он уже вызвал мальчика из конюшни, чтобы тот приготовил мне экипаж.

- В какой магазин вы пойдете сегодня? - спросил Хенли, когда Фреда протянула мне сумку.

- Поскольку это фестиваль, я хочу побродить по ярмарке, - ответила я, перекидывая ремень через плечо.

- Это запрещено. Вам нельзя разгуливать по улицам, - Хенли прищурился, глядя на меня.

- Нельзя? - переспросила я. Это был не первый раз, когда мне что-либо запрещали, но сегодня причина была мне абсолютно непонятна.

- После того, как вы устроили сцену в прошлом году, вам запретили посещать какие-либо фестивали в одиночку, - напомнил Хенли, заставив меня вздохнуть.

Конечно, в прошлом году, в моей первой жизни. Я завидовала вниманию, которое Кара получала от моих приемных братьев, и пригрозила сжечь целую улицу киосков за продажу "уродливых" вещей. Помнится, что я даже кинула зажженный кусок деревяшки на чей-то прилавок, чтобы показать серьезность своих намерений.

Эдуард счел это пятном на репутации семьи и на месяц посадил меня под домашний арест. Я пропустила все, включая фейерверк.

- Хорошо. Я просто схожу в магазин Хэнсона, - пробормотала я, борясь с желанием закатить глаза. Я действительно заслужила свое прозвище "Сумасшедшая леди Серу". - Думаю, я вернусь примерно во второй половине дня, - сказала я, распахивая двери и обнаруживая, что экипаж уже готов и ждет меня.

- Примерно? - переспросил Хенли.

- Да, примерно. Но я обязательно успею до приезда Эдуарда и Каллана.

- Очень хорошо, я сообщу виконту. - Хенли, вынужденный соблюдать правила этикета, слегка наклонил голову в мою сторону. - Я надеюсь, вы насладитесь прогулкой, мисс Линетт, - с трудом выдавил он.

- Я тоже на это надеюсь, - кивнула я, прежде чем уйти. Нетрудно было заметить, что он так и нее назвал меня "миледи".

Мальчик, которого Хенли послал за экипажем, сидел на месте кучера и следил, чтобы экипаж подъехал ровно к крыльцу. Это была шаткая штуковина, маленькая и потрепанная. В него был запряжен единственный Крешна, демонический зверь.

Экипаж для прислуги.

Я не ездила в таких с тех пор, как вышла замуж за барона.

Крупное существо, тянувшее коляску, фыркнуло, приблизившись ко мне. У него были широкие плечи и жесткая шершавая коричневая кожа. Два изогнутых рога, похожих на бараньи, торчали позади его висячих ушей, которые мотались из стороны в сторону, когда он тряс головой, чтобы избавиться от мух, лезших ему в глаза.

Крешна были тяжелее быка и легко пугались, но их было достаточно легко разводить в домашних условиях. Одним словом, это был демонический зверь-слуга, которого использовали для перевозки в империи Зопан. Только дворяне могли позволить себе экипажи, запряженные лошадьми.

- И-извините, мисс, - сказал мальчик, немного смутившись. - В конюшне сказали мне взять этот экипаж для... для мисс.

- Все в порядке, не волнуйся, - успокоила я его. Конечно, только мой отец, Кара или мои братья могли пользоваться лошадьми. Как смертная, не состоящая с ними в кровном родстве, я не могла пользоваться их привилегиями, несмотря на то, что Кассандра удочерила меня в детстве. Именно этого хотел отец. Я была недостойна, будучи простолюдинкой по происхождению.

Фреда ничего не сказала при виде нашей кареты. Она изо всех сил старалась не встретиться со мной глазами, смущенная после сегодняшнего утра, Учитывая, что в столовой она вела себя точно так же, я начала подозревать, что Фреда видела, как повара испортили мою еду.

- Э-э, куда вы хотите отправиться сегодня? - спросил мальчик, слезая с кучерского сиденья, чтобы открыть для меня дверцы экипажа. Затем, как настоящий маленький джентльмен, он подал мне руку, что заставило меня искренне улыбнуться. Он был милым ребенком.

- В храм, - я оперлась на его руку, поднимаясь по ступенькам. К сожалению, сиденья были жесткими, а пол - грязным. Я вздохнула, зная, что сегодня моя задница сильно пострадает.

- В храм? - Фреда, наконец, подала голос, - Миледи, вы же сказали Хенли, что идете в магазин Хэнсона? - спросила она, садясь в экипаж вместе со мной. В конце концов, леди никогда не может путешествовать без своей личной горничной.

- Мы так и сделаем. Мы просто сначала зайдем в храм, - сказала я, устраиваясь на жестком сиденье. Фреда уселась напротив.

- Но миледи... - попыталась протестовать она.

- Это не ложь, Фреда, а просто не вся правда, - пожала я плечами. - В храм, пожалуйста, - кивнула я мальчику.

- Верно, храм, конечно, мисс, - мальчик был очень жизнерадостен.

- Я полагаюсь на вашу заботу, молодой человек, - сказала я с улыбкой.

- А, я... меня зовут Мигель, мисс. - Он покраснел до ушей, прежде чем закрыть дверцу и вернуться на кучерское сиденье, оставив меня наедине с Фредой.

Карета тронулась с места, послышался хруст гравия под тяжелой поступью Крешны. Поездка в храм, вероятно, затянется, учитывая, что в Талбуре сегодня много народу, так что у меня будет достаточно времени поразмышлять – если, конечно, игнорировать Фреду.

Напряжение в моем теле начало ослабевать, когда мы миновали ворота, и я увидела, как поместье удаляется все дальше и дальше.

- Миледи, если Хенли узнает... - Фреда плотнее запахнула надетый на ней коричневый плащ. Если Хенли поймет, что она знала о моих планах, но не попыталась остановить меня, то ее накажут.

- Он не узнает, потому что мы ему не скажем, - прямо заявила я.

- Но... но мальчик... - Нерешительно пробормотала Фреда.

- Не волнуйся. Он ничего не скажет, если мы попросим его не делать этого. Он, вероятно, поймет, сколько неприятностей у него будет из-за нашей поездки, как только он узнает, что у меня не было на это разрешения, - усмехнулась я.

- К-конечно, миледи, - Фреде явно было не по себе от этой идеи.

- Расслабься, Фреда. Если что-нибудь случится, я возьму вину на себя, - наконец уступила я ее нервозности.

- В-возьмете вину на себя, мисс? - Фреда, казалось, была искренне удивлена, судя по выражению ее лица.

- Да, так как у меня нет никакого желания разбираться с новой личной горничной, - заявила я, отчего ее щеки покраснели. Она снова смутилась?

- Спасибо, мисс, - сказала она после недолгого молчания. Она обдумывала поблагодарить меня или нет?

- Нет такого наказания, которое бы меня испугало, - пожала я плечами. Это был не первый раз, когда я брала на себя чужую вину. Однако, сейчас это было моим собственным решением. - Если ты не возражаешь, не могли бы мы немного посидеть в тишине? Мне нужно подумать.

- Да, миледи, - Фреде, казалось, тоже нравилась эта идея. Вероятно, она так же была не в восторге от моей компании, как я от того, что мне приходилось быть под ее присмотром.

Я молча глядела в окно, наблюдая за проплывающими мимо зданиями Талбура. Кассандра привезла меня сюда из Блудного Квартала, когда мне было семь. Она была доброй женщиной, которая сжалилась над бедной нищенкой. Редкая доброта, которой я почти не испытывала за свои три жизни.

Я очень по ней скучала.

Каждое возвращение происходило после того, как она уже скончалась. Каждую жизнь мне приходилось заново учиться выносить дом Хевершемов без нее. Она была единственным членом семьи, который хотел, чтобы я была там. Конечно, Кара была такой же доброй, но она была настолько беззаботна, что никогда по-настоящему не видела, как я страдаю.

Кассандра увидела бы это и не потерпела бы такого обращения со мной, но ее смерть была безвременной. Я осталась, как ненужный багаж. Роджер Хевершем был недоволен, когда Кассандра вернулась домой из поездки к своей семье в Уэйворде, а я следовала за ней по пятам, но он не мог отказать своей жене. Роджер нежно любил ее, как и Эдуард, Каллан и Кара. Только по настоянию Кассандры мое имя было внесено в семейный реестр.

Карета слегка подпрыгнула, съезжая с ровной дороги дворянских владений на мощеные улицы Талбура. Особняки поредели, сменившись домами поменьше, примыкавшими друг к другу аккуратными рядами. Простой народ оживленно занимался своими ежедневными утренними делами - люди развешивали белье балконах, сметали грязь с порогов домов. Вдалеке над их домами возвышались белые шпили.

Я до сих пор помню тот день, когда мы получили известие о кончине Кассандры Хевершем. Мы получили его через неделю после события, которое опустошило нас всех. Мне было всего тринадцать. Сейчас кажется, что это было полвека назад. Тем не менее, я все еще отчетливо помню, как королевская гвардия остановилась у нашей двери, чтобы донести нам о трагическом происшествии, произошедшем во время ее ежегодной поездки в Уэйворд через перевал Ридж.

На ее карету напали Немионы, опасные бродячие демонические звери, похожие на больших кошек с темной, как ночь, шерстью и когтями острее ножей. Немионы никогда не жили возле перевала, но небольшая их группа зачем-то забрела туда из Мертвых Земель.

Это была простая случайность. Она всего лишь оказалась в неподходящем месте в неподходящее время.

Каждый раз, когда я возрождалась, часть меня надеялась вернуться раньше во времени, чтобы я могла каким-либо образом предотвратить ее смерть, но этого никогда не случалось.

В первый раз я умерла, когда мне было тридцать два. В моей второй жизни мне было двадцать восемь, а в моей третьей жизни - тридцать один.

Это становилось утомительным.

Я уже смирилась со смертью в своей первой жизни. Я смирилась с каждой из них, правда. И все же, несмотря на это, я возвращаюсь и возвращаюсь снова. Почему? Зачем отсылать меня обратно?

Внезапно карету тряхнуло, заставив меня схватиться за сиденье для надежности.

- П-простите, мисс! Крешну напугала толпа, - крикнул мне Мигель, но его голос был едва слышен из-за усилившегося шума в центре города. Отодвинув в сторону серую занавеску, я увидела улицы, запруженные людьми, которые выставляли свои товары на продажу. Уличные музыканты играли на своих инструментах, продавцы громко расхваливали свой товар, а люди возбужденно переговаривались. Это был яркий летний день, и фестиваль был в самом разгаре. Это сильно отличалось от той тишины, к которой я привыкла, будучи запертой в поместье барона Ашерса все эти годы.

Наш брак был ужасен. Он всегда боялся за свою репутацию, беспокоился что люди увидят синяки, которые его побои оставляли на моей коже. Так я стала птицей в клетке. Никогда не покидала этих стен, за исключением особых случаев, например, на балу, от посещения которого мы не могли отказаться.

Только благодаря сплетням служанок я узнавала о том, что происходило в Империи. Я даже наняла слугу, чтобы он шпионил за моей семьей и сообщал мне все, что стоит знать. И все это только для того, чтобы я могла почувствовать какую-то связь с миром за пределами этого уродливого дома.

Сначала я спорила с Гарретом. Я сопротивлялась и пыталась защититься. Постепенно я поняла, что все глубже проваливаюсь в пустоту внутри себя. Смертный был бессилен перед владеющим Ядром.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая, часть третья

Настройки


Сообщение