Глава двенадцатая. Глубокая яма

По команде Шуюй, Цзю'эр и матушка Лю поддержали ее с обеих сторон, и они медленно пошли вверх по тропинке у подножия горы.

Шуюй шла и осматривалась. Вдалеке вершины гор были окутаны густыми облаками, а вблизи окружающие склоны зеленели. Погода ранней весны, конца февраля, все же несла в себе признаки жизни. На земле снова начинался годовой цикл роста: острые кончики травы пробивались наружу, окрашивая склоны горы в зеленый цвет.

В густом горном лесу пробуждался дух весны, ветви покрывались свежей зеленью, отовсюду доносилось нежное и звонкое пение птиц. Шуюй шла среди всего этого, чувствуя, что погода ясная и прекрасная, воздух чистый, и нет ничего приятнее и отраднее этого.

Цзю'эр потрогала ствол большого дерева, мимо которого они проходили, и спросила матушку Лю:

— Матушка, вы знаете, что это за дерево?

Матушка Лю подняла голову, внимательно рассмотрела пушистые маленькие почки на ветках и ответила:

— Похоже на каштан.

Услышав это, Шуюй оживилась. Каштаны — это хорошо, каштаны можно есть! Она тут же тоже подняла голову и посмотрела вверх. К сожалению, сейчас был не сезон. Как и говорил Сицзы по дороге сюда, разве каштаны плодоносят весной?

Она опустила голову и стала искать на земле уцелевшие с прошлой зимы остатки. Матушка Лю, увидев это, засмеялась:

— Госпожа, не тратьте зря силы. Я слышала от управляющей кухней в поместье, матушки Чжао, что хранить каштаны — самое хлопотное дело. Сухими их хранить нельзя, а если переувлажнить — тем более, сразу заплесневеют. Нужно укладывать их в большие глиняные кувшины, пересыпая слоями мелкого песка, и ставить в проветриваемое место.

— Сейчас уже прошла целая зима, были и ветры, и дожди, и снег. Если что и осталось, то либо высохло до состояния деревяшки, либо сгнило в кашу, есть это уже нельзя.

Шуюй очень расстроилась. Ей оставалось только глубоко вздохнуть и ждать осени.

Они собрались идти дальше вверх, как вдруг услышали позади приближающийся стук копыт — стремительный, словно войско на марше, каждый удар призывал уступить дорогу. Цзю'эр и матушка Лю быстро увели Шуюй в лес, освободив тропинку.

Вскоре несколько высоких лошадей, поднимая тучи пыли, пронеслись мимо них. Поднятая пыль осела на их головы и лица. Цзю'эр пришла в ярость и уже собиралась разразиться бранью, но Шуюй поспешно остановила ее:

— Посмотри на тех людей. Разве их одежда и вид похожи на местных крестьян?

— Может быть, это сыновья какого-нибудь знатного рода выехали на охоту. Не будем опрометчивы, навлекать на себя неприятности из-за случайной ссоры нельзя!

Матушка Лю тоже согласилась:

— Да, мы теперь семья опального чиновника. Каждое сдержанное слово — благословение. Цзю'эр, тебе лучше успокоиться и поучиться у госпожи. Говорят, умение быть гибким — вот черта настоящего героя!

Цзю'эр неохотно кивнула, но тихо пробормотала:

— Я не герой и не храбрец, всего лишь маленькая служанка, чего мне бояться!

Шуюй улыбнулась и легонько провела рукой по ее щеке:

— Девчонка, самое грозное твое оружие — это язык. Ладно, я поняла. В следующий раз, когда нужно будет с кем-то поспорить, ты мне пригодишься!

Матушка Лю тоже пошутила:

— Зачем ждать следующего раза?

— Разве она не препирается без конца с Сицзы каждый день?

Щеки Цзю'эр залились румянцем. Она смущенно отвернулась и пошла вглубь леса, говоря на ходу:

— Матушка Лю опять надо мной смеется! А разве Сицзы не заслуживает?

— Уже за то, что он слуга семьи Цянь, я его терпеть не могу! Каждый день нужно сказать ему пару ласковых, чтобы успокоиться!

Матушка Лю, поддерживая Шуюй, шла следом и тоже сказала:

— Он всего лишь слуга. Даже если ты его отругаешь, до ушей госпожи Цянь это не дойдет. Зачем?

— Мне кажется, Сицзы неплохой парень. Честный, но не глупый, довольно сообразительный. Он нам много помог. Цзю'эр, не будь с ним все время такой резкой.

Цзю'эр недовольно обернулась и посмотрела на матушку Лю. Она уже собиралась снова возразить, как вдруг у нее заплелись ноги, она пошатнулась и, откинувшись назад, упала в неприметную яму позади себя.

Шуюй и матушка Лю не на шутку испугались. Особенно матушка Лю — она бросилась звать Цзю'эр по имени, ее голос дрожал от слез. Шуюй, однако, сохранила самообладание. Она подбежала к краю ямы и громко спросила Цзю'эр:

— Можешь стоять?

— Ногу не подвернула?

К удивлению, Цзю'эр медленно нащупала опору в яме и, как и подумала Шуюй, выпрямилась. Однако ее лицо было искажено, словно от сильной боли.

Шуюй протянула руку в яму. Цзю'эр схватилась за нее. Матушка Лю тоже поспешила на помощь, и они вдвоем вытащили Цзю'эр.

Все трое сели на землю, покрытые пылью и грязью, в растрепанной одежде. Они посмотрели друг на друга и вдруг разразились хохотом.

Шуюй смеялась так сильно, что согнулась пополам, прижимая руки к животу. Она сказала Цзю'эр:

— Я уж подумала, ты провалилась в глубокую яму! Уже собиралась с матушкой Лю идти за веревкой, чтобы тебя вытаскивать!

Лицо Цзю'эр было перепачкано грязью и гнилыми листьями, в глазах стояли слезы, но она тоже смеялась:

— Госпожа еще говорит! А я уж подумала, что прощаюсь с вами!

— Не ожидала, что яма окажется неглубокой.

Матушка Лю, переводя дыхание, смеялась:

— Я подумала то же самое! Увидела, как ты с глухим стуком провалилась, у меня душа ушла в пятки! Думаю, все, только второй день здесь, неужели мы потеряли Цзю'эр?

— Неожиданно ты сама встала! Говорю тебе, Цзю'эр, в тот момент, когда ты встала, мне хотелось плакать, но, видя твой растрепанный вид, я просто не могла удержаться от смеха!

Услышав это, Цзю'эр вдруг широко раскрыла рот и разрыдалась, громко причитая:

— Напугалась до смерти, напугалась до смерти!

— Откуда здесь взялась эта дурацкая яма!

— Сверху все покрыто листьями, выглядит так же, как земля под ногами, кто бы мог заметить?

— У меня до сих пор сердце готово выпрыгнуть из груди! Госпожа, скажите, если бы я погибла, что бы вы делали?

Шуюй села на земле, обняла Цзю'эр и взяла за руку сидевшую рядом матушку Лю. Ее голос звучал мягко, но твердо:

— Этого не случится!

— Цзю'эр, будь спокойна. Не то что из этой маленькой ямы, даже если бы ты упала в пропасть, мы с матушкой Лю все равно бы тебя вытащили!

— В нашем нынешнем положении мы трое — одна семья, никто не лишний.

— Если бы не я, вам бы не пришлось приезжать сюда. Если бы вы тогда покинули поместье и ушли в другое место, разве вы не нашли бы себе пристанище?

— Разве не смогли бы заработать на жизнь?

— А теперь вам приходится жить в этой деревне и терпеть такие лишения. Мне очень жаль.

Эти искренние слова растрогали Цзю'эр и матушку Лю до слез. Но это были не те слезы, что раньше, — это были слезы благодарности, идущие от самого сердца, теплые и искренние.

— Ладно, хватит утирать слезы. Главное, что ты выбралась. Цзю'эр, ты ногу не повредила?

— Можешь идти?

— Мне показалось, когда ты вставала, у тебя было очень болезненное выражение лица!

— спросила Шуюй у Цзю'эр.

Цзю'эр подняла рукав, вытерла слезы и ответила:

— Нога в порядке. Только не знаю, что там было на дне ямы, что-то колючее, укололо мне ноги и тело, больно. Не знаю, порвалась ли одежда.

Сказав это, она осмотрела себя с ног до головы. К счастью, было лишь несколько небольших зацепок, дыр не было.

Услышав это, Шуюй стало любопытно. Она поднялась на ноги и подошла к краю ямы. Матушка Лю увидела это и вскрикнула:

— Госпожа, осторожнее, не упадите снова!

Шуюй не обратила внимания, осторожно присела на корточки и запустила руку под толстый слой листьев, покрывавший яму. Она долго шарила рукой, затем опустила ее глубже, еще дольше шарила. Вскоре она почти легла на землю, засунув всю руку в яму. Она молчала, не обращая внимания на крики матушки Лю позади, не произнося ни слова.

— Нашла!

— Я так и знала!

Как раз в тот момент, когда матушка Лю и Цзю'эр забеспокоились и собирались подойти, чтобы оттащить Шуюй, та вдруг громко рассмеялась. Она вытащила руку из ямы и высоко подняла ее, показывая им зажатый в кулаке маленький предмет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая. Глубокая яма

Настройки


Сообщение