Шуюй, Цзю'эр и матушка Лю немного подремали, но заснуть по-настоящему так и не смогли. Дело было не только в слишком жарком кане — жар уже спал, — но и в странном звуке, который им мешал.
Гур-гур, гур-гур!
Шуюй высунула голову из-под одеяла, посмотрела налево, потом направо. Цзю'эр лежала с широко открытыми глазами, матушка Лю приоткрыла один глаз. Все трое поняли друг друга без слов и одновременно рассмеялись.
Шуюй погладила свой живот и смущенно сказала:
— Не знаю, что с ним такое, все урчит и урчит, я даже прикрыть не могу.
Матушка Лю утешила ее:
— Госпожа, не стесняйтесь. На ужин было мало жирного, вот сейчас и проголодались.
Цзю'эр поддакнула:
— Да, госпожа, я тоже проголодалась. Все из-за этой старухи! Масла пожалела, а еще и говорила! Я вот съела, а во рту было и солено, и кисло, и терпко, никакого вкуса кунжутного масла я не почувствовала.
Шуюй беспомощно вздохнула:
— Придется потерпеть. Переживем эту ночь, а завтра Сицзы принесет утварь, и мы сами приготовим что-нибудь вкусное. Не будем больше страдать от голода.
Матушка Лю кивнула, но вздохнула:
— Если бы мы сейчас были в нашем поместье, чего бы только не поели?
— На кухне всегда полно народу, как ручей течет, и очаг никогда не гаснет. Сейчас немного похолодало, вот бы мисочку лапши с зимними побегами бамбука, креветочным маслом и грибами — это было бы лучше всего.
Глаза Цзю'эр заблестели. Она плотнее укуталась в одеяло и тихонько присоединилась к разговору:
— Да, но я не люблю лапшу, от нее кислый привкус. Я бы съела мисочку сладкой-пресладкой вегетарианской каши «Восемь сокровищ», да побольше сливово-мятного медового сиропа добавить. Горяченькую съесть — вот это блаженство!
У Шуюй от одних этих слов потекли слюнки. Эти названия сейчас звучали для нее соблазнительнее, чем персики бессмертия самой богини Си Ванму в небесном дворце. Она снова пожаловалась на свою неудачу: почему она не попала сюда раньше?
Хотя бы раз поесть вкусной еды в поместье Главы Палаты, а потом уже отправляться в ссылку!
— Госпожа, а чего бы вы больше всего хотели поесть?
— спросила матушка Лю, видя, что Шуюй долго молчит.
Я?
Я сейчас больше всего хочу жареный рис с ветчиной и яйцом, который готовит мой папа!
Рис — настоящий тайский жасминовый, каждое зернышко длинное, тонкое, гладкое и маслянистое. Ветчину папа предпочитает Сюаньвэй, а не Цзиньхуа, выбирает среднюю часть окорока, самое постное место, режет кубиками и обжаривает на раскаленной сковороде до аромата. Яйца — от кур свободного выгула, привезенные от бабушки, которые росли на воле и питались насекомыми. Они небольшие, но когда разобьешь — ярко-красный желток занимает почти все яйцо. Все три компонента незаменимы, да еще и папино мастерство, эх!
Сглотнуть слюну, сглотнуть слюну!
Отныне этот вкус останется только в воспоминаниях и снах. При этой мысли Шуюй опечалилась.
— Я знаю! Матушка Лю, неужели вы забыли? Госпожа больше всего любит фиолетово-нефритовое каштановое пирожное, которое готовит тетушка Цзин на кухне!
— Господин всегда говорил, что поздно вечером нельзя есть такие трудноперевариваемые пирожные, но госпожа не могла удержаться. Каждый раз, когда она просила, тетушка Цзин не давала, и госпожа говорила, что это для меня, только так и получала!
Быстрые слова Цзю'эр снова пробудили печаль матушки Лю. Она подняла голову, посмотрела на полумесяц за окном и тихо вздохнула:
— Эх, где же сейчас господин и госпожа?
Все трое замолчали, погруженные в свои мысли.
В этот момент снаружи послышался шум. Цзю'эр прислушалась и поняла, что кто-то стучит в дверь. Все три женщины немного испугались. Сердце Шуюй забилось быстрее, она села на кровати, подумав: «Неужели в первую же ночь нас ограбят?»
— Откройте дверь, госпожа, это я!
Цзю'эр осторожно спрыгнула с кана, подошла к двери, прислушалась и фыркнула:
— Сицзы, ты с ума сошел?
— Ты знаешь, который час?
— Госпожа и мы уже легли спать, как мы тебе откроем дверь?
— Если ты войдешь, что это будет за вид?
— В вашей семье Цянь такие правила воспитания?
Сицзы топнул ногой снаружи и торопливо прошептал:
— Я знаю, что вы легли, быстро откройте, я вам вкусненького принес!
Услышав про вкусненькое, Шуюй тут же заторопилась:
— Быстро открой дверь, пусть войдет!
Матушка Лю поспешно возразила:
— Нельзя!
— Как такое возможно?
— Мы все в ночных рубашках. Ладно я и Цзю'эр, но госпожа… на что это будет похоже?
— Нельзя, нельзя!
Шуюй беспомощно вздохнула. Пожалуй, и правда. Как можно принимать гостя в пижаме?
Но упускать еду нельзя. Она приказала Сицзы:
— Положи вещи у двери. Когда Цзю'эр выйдет за ними, отвернись и не подглядывай!
Цзю'эр злобно добавила:
— Если посмеешь подглядывать и не отвернешься, мои ногти — не шутка, я тебе глаза выцарапаю!
Сицзы пробормотал себе под нос:
— За доброту платят злом. Я услышал, что вы голодны, везде искал, нашел только это. Знал бы, что вы такие злые, зачем бы я старался, сам бы все съел, и дело с концом.
Цзю'эр осторожно открыла дверь, выглянула наружу, услышала его слова и ответила:
— Никто не говорит, что у тебя дурные намерения, просто на всякий случай.
— Если бы мы тебе действительно не доверяли, разве госпожа доверила бы тебе свою одежду?
Сицзы подумал, что это правда, и ему стало легче. Он положил несколько темных, твердых плодов на землю у двери, метнулся в сторону и скрылся в своей соседней комнате.
Цзю'эр протянула руку, чтобы взять их. Плоды были ледяными и твердыми, как камень. «Разве это можно есть?» — подумала она.
Но разбираться было некогда. Боясь разбудить бабушку Сунь и навлечь неприятности, она быстро смела их рукавом в комнату, плотно закрыла дверь, выдохнула с облегчением и успокоилась.
Шуюй сидела на кане, сгорая от нетерпения. Увидев, что Цзю'эр взяла один из плодов и рассматривает его при свете луны из окна, она не выдержала:
— Дай мне посмотреть!
Цзю'эр засмеялась:
— Госпожа, вы, похоже, действительно проголодались, так торопитесь!
С этими словами она протянула один плод Шуюй, а другой — матушке Лю.
Шуюй хихикнула и смущенно взяла плод из рук Цзю'эр. Сначала она поднесла его к носу и понюхала. Хм?
Интересно, это оно?
Матушка Лю и Цзю'эр тоже понюхали. Все трое подняли головы и одновременно воскликнули:
— Замороженная хурма!
Сицзы в соседней комнате все отчетливо слышал. Он поднес свою хурму к носу, понюхал и тихо рассмеялся.
Цзю'эр постучала в стену, разделяющую их комнаты, и спросила Сицзы:
— Откуда?
Сицзы с улыбкой ответил:
— Старуха хранила их в кладовке. Они висели на северной стене. Ранней весной еще холодно, вот они и замерзли, как камни.
Шуюй медленно перекатывала это маленькое сокровище в ладонях. В комнате на кане было тепло, и вскоре хурма начала размягчаться. Они уже собирались приняться за еду, как вдруг матушка Лю остановила их:
— Нельзя! А если бабушка Сунь узнает?
Цзю'эр вскинула голову, выпрямилась и сердито сказала:
— Ну и что?
— Взяла двадцать лянов серебра, а кормит нас этим грубым рисом и гнилыми овощами. Съесть у нее несколько хурмин — это еще дешево отделаться!
Матушка Лю все еще колебалась:
— Слова-то правильные, но мы все-таки чужие здесь. Не знаем местных обычаев, не знакомы с местностью. Если сразу испортим отношения, потом будет трудно. В конце концов, мы живем в ее доме!
Шуюй махнула рукой и с изящной улыбкой сказала:
— Ничего, ничего, ешьте спокойно. У меня есть хитроумный план, гарантирую, бабушка Сунь ничего не узнает. А если и узнает, у меня есть готовый ответ, до ссоры точно не дойдет!
(Нет комментариев)
|
|
|
|