Девушка, которую назвали длиннолицей и сравнили с сапожной колодкой, была дочерью министра юстиции. Услышав это, она не выдержала и расплакалась.
Девушка, которую обвинили в обжорстве, была всего лишь немного полнее остальных.
Другие кандидатки также подверглись унижениям в той или иной степени. Некоторые, не выдержав оскорблений, закатили глаза и упали в обморок.
— Довольно! — Вдовствующая императрица, у которой от гнева вздулись вены на лбу, ударила по столу. — Наложница Дэ, ты что себе позволяешь?! Думаешь, здесь место для твоих выходок?!
Сун Цзяжун продолжала улыбаться, но улыбка не достигала её глаз: — Я лишь помогаю Его Величеству. А вот каковы ваши намерения, Ваше Величество? Выбрали каких-то невзрачных девиц, они хуже моих служанок для чёрной работы. Не знающий подумает, что во всём государстве Цзинь не нашлось ни одной красавицы.
Вдовствующая императрица холодно фыркнула: — Жену следует выбирать за добродетель и доброту. Красота увядает с годами, а с ней и любовь. Неужели наложница Дэ не понимает такой простой истины?!
Сун Цзяжун бесстрашно встретила её взгляд, прищурив миндалевидные глаза: — Меня обучал сам Его Величество. Вы сомневаетесь в его способностях?
Она сделала паузу, а затем вдруг улыбнулась, изогнув брови: — Однако вы напомнили мне кое-что, Ваше Величество. Когда вас назначили императрицей, неужели это тоже было благодаря вашей добродетели и доброте?
***
В тот день дул приятный ветер, и светило солнце. Даже ивы у озера изящно покачивались, словно девичьи станы.
Узнав, что император проводит отбор наложниц, чиновники, обычно заваливавшие его докладами, на удивление притихли.
Пэй Хэн, воспользовавшись редким свободным моментом, заварил себе чай Билочунь и собирался перевернуть страницу книги.
Тишину в комнате нарушил торопливый топот Сяо Гуйцзы: — Ваше Величество, беда! Во Дворце Накопления Красоты скандал!
Услышав это, Пэй Хэн слегка нахмурился. Дворец Накопления Красоты — это место, где сегодня собрали кандидаток.
— Туда отправилась наложница Дэ? — спросил Ли Дэфу.
Сяо Гуйцзы молча опустил голову, что подтверждало догадку.
Аромат чая в комнате, казалось, застыл.
Пэй Хэн с самого утра ожидал чего-то подобного. Он устало потёр переносицу: — Подать экипаж. Едем во Дворец Накопления Красоты.
— Слушаюсь.
***
С появлением Сун Цзяжун все девушки во Дворце Накопления Красоты опустили головы, уставившись себе под нос, боясь услышать или увидеть что-то лишнее.
Взгляд Сун Цзяжун, острый, как ледяной клинок, был прикован к девушке в белом платье, стоявшей в самом конце толпы.
Ни одна другая женщина не представляла для неё такой угрозы, как эта. Её черты лица, её манеры — всё это так походило на идеал, который описывал брат Цзинхэ.
Изящная, как орхидея в глубокой долине, стройная и прекрасная.
Сун Цзяжун высокомерно вздёрнула подбородок, глядя на неё краем глаза: — Как тебя зовут? Подними голову, дай мне взглянуть.
Вдовствующая императрица, подумав, что та собирается наброситься на её племянницу, не выдержала: — Наложница Дэ, советую тебе не переходить границ! Я ещё жива, и тебе не позволено полновластно править во дворце!
Сун Цзяжун проигнорировала её гнев: — Я не люблю повторять дважды.
Девушка, к которой она обращалась, звалась Бай Жошан. Она была не только дочерью первого министра, но и самой известной талантливой девушкой Верхней Столицы. Кроме того, у неё был ещё один статус, о котором мало кто знал, — она была племянницей вдовствующей императрицы Чу по материнской линии.
Бай Жошан, словно не замечая явных придирок Сун Цзяжун, изящно поклонилась: — Моё имя — Бай Жошан. Приветствую вас, Ваша наложница. Многая лета.
— Явилась на отбор наложниц вся в белом? Ты что, проклинаешь меня? — Сун Цзяжун привыкла уничтожать в зародыше любую угрозу.
Она не собиралась ждать, пока соперница окрепнет. Зачем откладывать на потом то, от чего можно избавиться сейчас, приложив минимум усилий?
— Вы ошибаетесь, Ваша наложница. У меня и в мыслях не было ничего подобного, — Бай Жошан знала, что Сун Цзяжун всегда придирается без всякой причины, но не ожидала, что та будет настолько нелогична.
— О, значит, не это ты имела в виду? А что тогда? Если не меня хочешь проклясть, то кого? — Улыбка полностью исчезла с лица Сун Цзяжун, остался лишь ледяной холод.
Что бы та ни ответила, она найдёт способ выгнать её из дворца.
— Я сегодня в скромном одеянии лишь потому, что следую многолетним наставлениям отца, который говорил, что простая и чистая одежда — признак изящества. Я всегда так одеваюсь, и это вовсе не означает неуважения к императорской семье, как вы изволили выразиться, — чётко и ясно ответила Бай Жошан.
В этот момент во Дворец Накопления Красоты вошёл Пэй Хэн. Он увидел Сун Цзяжун, стоящую напротив девушки в белом.
Девушка в простом платье среди ярко одетых придворных дам выглядела холодной и гордой, словно ветка зимней сливы.
При виде Пэй Хэна Сун Цзяжун мгновенно спрятала свою ярость, приняв самый невинный вид: — Брат Цзинхэ.
Пэй Хэн кивнул, его взгляд снова упал на Бай Жошан, которая стояла, опустив ресницы.
Он помнил, что видел её раньше. Дочь первого министра — Бай Жошан.
— Брат Цзинхэ, на что ты смотришь?! — Сун Цзяжун, которая только что была полна радости от его появления, увидела, что его взгляд задержался на Бай Жошан. Мрачная тень медленно заволокла её зрачки, окрасив их в багровый цвет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|