Лю Юэ'э, доведённая до отчаяния, решила рискнуть.
Лучше привлечь внимание императора сейчас, чем опозориться и быть отправленной домой во время отбора наложниц после унижений со стороны Сун Цзяжун. Она специально надела сегодня красное платье. Пусть она и не обладала такой же утончённой красотой, как Сун Цзяжун, зато не была столь же жестокой и глупой.
Даже самый красивый цветок надоедает со временем, не говоря уже о ядовитом.
— Почему я должна клясться только потому, что ты этого хочешь? Ты себя слишком высоко ценишь, — презрительно усмехнулась Сун Цзяжун. Она ненавидела тех, кто заставлял её терять лицо перед Цзинхэ.
Пэй Хэн наклонился к Лю Юэ'э и протянул руку: — Ты дочь Лю Гуанчэна?
Лю Юэ'э не ожидала, что император узнает её. На её распухших щеках появился румянец: — Да, Ваше Величество, Лю Гуанчэн — мой отец.
Пэй Хэн помог ей подняться и отпустил руку: — Как здоровье твоего отца?
— У отца лёгкая простуда, ничего серьёзного. Благодарю Ваше Величество за заботу, — ответила Лю Юэ'э, уверенная, что произвела впечатление на императора. Её голос звучал сладко и нежно.
Их короткий разговор был прерван Цинти, служанкой Сун Цзяжун, которая резко оттолкнула Лю Юэ'э от руки императора.
Всё произошло так быстро, что все опомнились, лишь когда Цинти упала на колени, прося прощения.
И во дворце, и за его пределами ходили слухи о высокомерии и жестокости наложницы Дэ, но никто не ожидал, что её служанка посмеет так поступить перед императором. Мало кто верил, что это произошло без ведома госпожи.
Сун Цзяжун сначала обрадовалась, что Цинти угадала её мысли, но, увидев, как похолодел взгляд Пэй Хэна, почувствовала, как её охватывает страх. Она прикусила язык и поспешила оправдать служанку:
— Она просто поскользнулась, это не было сделано нарочно. Сама виновата, что не может стоять на ногах.
Цинти, понимая свою ошибку, в ужасе ударилась головой об пол:
— Это я случайно поскользнулась и задела госпожу Лю! Я готова принять наказание! Госпожа не виновата, это моя вина!
Она была готова взять всю вину на себя.
— Ваше Величество! — вскрикнула Лю Юэ'э, упав на землю. — Наложница Дэ приказала своей служанке толкнуть меня прямо на ваших глазах! Теперь вы видите, что я говорила правду!
— Что ты делаешь? — Терпение Пэй Хэна было на исходе. Он задумался, не слишком ли хорошо он к ней относился, раз она совсем забыла о границах дозволенного.
Сун Цзяжун, понимая свою ошибку, опустила голову и закусила губу, но продолжала оправдываться:
— Цинти просто упала, она не хотела этого. Никто не может контролировать падение. Винить нужно ту, которая не умеет стоять на ногах.
— Ваше Величество, я стояла perfectly! Прошу вас, разберитесь! — воскликнула Лю Юэ'э.
Пэй Хэн посмотрел на девушку, чьи уши покраснели от смущения, а затем, бросив взгляд на Сун Цзяжун, которая испепеляла Лю Юэ'э взглядом, поднял подбородок девушки:
— Раз ты дочь Лю Гуанчэна, тебе не нужно участвовать в отборе. Я назначаю тебя супругой Шу и поселяю во Дворце Айвы.
Лю Юэ'э была ошеломлена такой неожиданной удачей. Лишь после напоминания других девушек она пришла в себя и, упав на колени, воскликнула:
— Благодарю за милость, Ваше Величество!
Управляющий Ли, взмахнув метёлкой, улыбнулся:
— Ваша супруга, почему вы всё ещё называете себя «подданной»?
— Почему ты назначил её супругой? Я не позволю! — закричала Сун Цзяжун, её глаза налились кровью. Если бы её не держали, она бы набросилась на Лю Юэ'э и разорвала её самодовольное лицо.
— Ты знаешь, что я ненавижу семью Лю! Почему ты взял её в наложницы?!
— Наложница Дэ, ты оспариваешь моё решение? — Пэй Хэн прищурился, его взгляд стал ледяным.
— Я… — Сун Цзяжун сжала кулаки, её губы, лишённые крови, дрожали. Ей было трудно дышать, словно её сердце пронзали тысячи игл.
Страх, что она снова лишится любви, которую с таким трудом обрела, захлестнул её. Она всего лишь хотела немного любви, разве это преступление?
В тот день многие девушки завидовали удаче Лю Юэ'э, а некоторые жалели, что не они оказались на её месте. Что, если бы они поссорились с Сун Цзяжун, стали бы они супругой Шу?
Не обращая внимания на мысли окружающих, Лю Юэ'э торжествовала, словно петух, победивший в драке.
Она поклялась, что отомстит Сун Цзяжун за сегодняшнее унижение!
Вдовствующая императрица Чу, недовольная тем, что Лю Юэ'э стала наложницей без отбора, после окончания праздника пригласила свою племянницу во Дворец Вечной Весны для беседы.
Оставшись наедине с девушкой, вдовствующая императрица Чу помешала ложкой пенку на поверхности чая и, сделав небольшой глоток, сказала:
— Почему ты не воспользовалась таким прекрасным шансом показаться перед императором? Ты — моя племянница, первая красавица Верхней Столицы, твой статус намного выше, чем у этой девицы из семьи Лю. А теперь она стала супругой.
Однако, сегодня она была довольна, увидев, как Сун Цзяжун злится и теряет самообладание.
Пусть император и не был её родным сыном, она вырастила его и считала почти своим. И вот её «сын» женился на такой жестокой женщине!
Она никогда не одобрит этот брак. Наложницей императора должна стать её племянница.
Девушка в белом платье, сидевшая на коленях перед голубой фарфоровой курильницей с девятью персиками, играла длинной серебряной шпилькой, помешивая благовония. Сквозь дымку её лицо казалось ещё более загадочным:
— Что с того, что она привлекла внимание императора? Вы думаете, я должна ей завидовать?
— По-моему, раннее внимание императора — это не всегда хорошо. Вы забыли, тётушка, что та женщина во дворце — не из простых.
Девушка перестала играть со шпилькой и тихо засмеялась:
— Когда двое дерутся, третий радуется. Пусть они грызутся друг с другом, а я буду наблюдать и получать выгоду. Разве это не прекрасно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|