Глава 6. То, чего я хочу, — это не братская любовь (Часть 2)

В этом огромном мире она, Сун Цзяжун, не будет, как говорила её мать, всю жизнь одинокой и никому не нужной. Пусть для других её существование — катастрофа, пусть её ненавидят, но её тоже могут любить, она достойна любви!

Спустя долгое время Шуйтао, стоявшая поодаль, подошла и тихо сказала:

— Ваша наложница, Его Величество ушёл.

— Я знаю, — Сун Цзяжун отвела взгляд от дорожки, по которой он ушёл, и как бы невзначай спросила: — Шуйтао, сколько лет ты уже со мной?

— Почти десять лет, — ответила Шуйтао.

— Незаметно пролетело десять лет. А с братом Цзинхэ я знакома уже двенадцать. Как быстро летит время, — Сун Цзяжун протянула руку и поймала падающий лепесток.

— Скажи, я действительно такая неприятная? — Иначе почему всегда вежливый и учтивый брат Цзинхэ, который со всеми обходится уважительно, сказал, что она вызывает у него отвращение?

— Нет, Ваша наложница, — покачала головой Шуйтао. — Вы всегда были добры и искренни со мной, вы — лучшая госпожа на свете. Если бы не вы, я бы давно утонула в том озере.

Да и не только она. Все служанки во Дворце Предела Совершенства до прихода госпожи были изгоями, жертвами интриг. Если бы госпожа не протянула им руку помощи, многие из них были бы уже мертвы.

В их глазах госпожа была лишь немного избалованной, но никак не злой. Однако Его Величество думал иначе.

Она служила госпоже с детства и знала, как сильно та любит Его Величество.

Во Дворце Накопления Красоты, после того как Пэй Хэн увёл Сун Цзяжун, вдовствующая императрица Чу, опасаясь её возвращения, решила ускорить процесс отбора.

Хотя было объявлено, что первый отбор наложниц после восшествия императора на престол пройдёт без лишней помпы, в нём участвовало более трёхсот девушек. В итоге отобрали лишь двадцать с небольшим.

Высший ранг получила Лю Юэ'э, которая ранее удостоилась внимания императора, а затем — Бай Жошан, которой даровали титул Мудрой супруги. Обе они вошли в число четырёх главных наложниц. Поскольку императрица ещё не была выбрана, главными женщинами во дворце были наложница Дэ и вдовствующая императрица Чу.

Услышав об указе о назначении Бай Жошан, Сун Цзяжун в ярости разбила фарфоровую чашку с изображением играющих детей. Её грудь вздымалась, ей было трудно дышать.

— Подать паланкин! Я иду к Его Величеству! — Едва она произнесла эти слова, как Цинти подбежала к ней и прошептала на ухо:

— Ваша наложница, беда! Его Величество отправился во Дворец Пышной Красоты, к Мудрой супруге!

В день прибытия девушек во дворец император лично выбирал себе наложниц, переворачивая таблички с их именами. Для каждой из них это была огромная честь, и все во дворце с нетерпением ждали этого события.

Бай Жошан, поселившаяся во Дворце Пышной Красоты и получившая титул Мудрой супруги, едва успела обустроиться, как к ней явился евнух из свиты императора и сообщил, что сегодня ночью Его Величество посетит её покои. Он рассыпался в любезностях и поздравлениях.

Бай Жошан, сдерживая улыбку, поблагодарила его и велела дать ему мешочек с серебром.

— Госпожа, Его Величество скоро прибудет. Вы получили самый высокий титул среди новых наложниц и первой удостоились его внимания. Почему вы выглядите такой грустной? — спросила Миньчжи, служанка, прибывшая с ней во дворец, видя её спокойствие.

— Ты действительно считаешь это милостью? — Бай Жошан, сидя за туалетным столиком, сняла заколку с волос.

— Во дворце, помимо вдовствующей императрицы, есть ещё наложница Дэ. Эта женщина мелочна и вульгарна. Как думаешь, Его Величество хочет использовать меня как мишень или столкнуть лбами с наложницей Дэ? — Что бы ни случилось, она не упустит свой шанс.

— Но…

— Впрочем, — продолжила Бай Жошан, — будь что будет.

Приближалось время Сюй. Приготовленную Бай Жошан, закутанную в одеяло, отнесли в паланкине во Дворец Провозглашения Добродетели.

Перед тем как войти во дворец, Бай Жошан изучила «руководство по сексу», которое ей дала наставница, и имела представление о том, что её ждёт. Тем не менее, её щёки пылали от смущения.

Спустя какое-то время она услышала шаги за занавесью. Шаги приблизились к кровати и остановились в метре от неё.

Бай Жошан, покраснев, тихо прошептала: — Ваше Величество…

Мужской голос, мягкий, словно капли весеннего дождя по листьям банана, ответил ей, а затем шаги удалились:

— Спи. Я ещё не хочу спать.

— Государственные дела важны, но Ваше Величество следует позаботиться о своём здоровье, — Бай Жошан подумала, что он собирается вернуться к работе или просто хотел дать ей время успокоиться.

Но время шло, свечи в комнате мерцали, она дважды слышала, как слуги доливали чай в чашку императора, и наконец поняла.

Его слова о том, что он не хочет спать, были лишь предлогом. Он выбрал её сегодня лишь из-за её отца. Или, может быть, просто чтобы позлить наложницу Дэ.

Подумав об этом, Бай Жошан почувствовала, как её охватывает холод и отчаяние.

За окном начался мелкий весенний дождь, от которого пробирало до костей.

Внезапный крик прорезал тишину дождливой ночи.

— Мерзавцы! Как вы смеете меня останавливать?! Я прикажу отрубить вам головы!

— Ваша наложница, Его Величество и Мудрая супруга уже отдыхают. Просим Вас не ставить нас в неловкое положение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. То, чего я хочу, — это не братская любовь (Часть 2)

Настройки


Сообщение