Глава 2. Наказание (Часть 2)

Сусу подошла к старой госпоже. — Благодарю за заботу, бабушка. С Сиу все в порядке. Прости, что заставила тебя волноваться.

Старая госпожа ласково коснулась ее лба. — Я уже стара, мне осталось недолго жить. Ты, девочка, не доставляй мне лишних хлопот.

Сусу начала массировать плечи старой госпожи. — Бабушка, ты так полна сил, что любой принял бы тебя за мою мать, которая всегда защищала Сиу.

— Ну и болтушка, — с притворным укором произнесла старая госпожа, но улыбка в ее глазах выдавала ее.

Законная жена генерала Е умерла после рождения Сиу. Генерал не женился повторно, и старая госпожа сама вырастила внучку.

Она вырастила ее, лелея, как зеницу ока, и, конечно же, очень баловала.

В высокомерном характере Сиу немалую роль сыграла любовь бабушки. Сиу была умна и, несмотря на свою злобность, умела угождать старшим.

В Да Ся почитали сыновнюю почтительность, а генерал Е был известен своей преданностью матери. Старая госпожа души не чаяла в Е Сиу, и генерал, в свою очередь, очень любил свою единственную дочь, рожденную от законной жены.

— Я велела слугам молчать о том, что случилось в храме. Тебе тоже не стоит об этом распространяться. Для девушки репутация превыше всего.

— Я понимаю, бабушка, — кивнула Сусу.

В семье Е старая госпожа действительно любила Сиу.

Вспомнив о желании Е Сиу, Сусу решила, что тоже будет заботиться о старой госпоже.

— Ты должна быть благоразумнее и постараться успокоить заложника, — продолжила старая госпожа. — После того, что случилось с его женой, у него, должно быть, остался неприятный осадок.

Сусу вспомнила юношу, стоящего на коленях на замерзшем озере.

Она не собиралась становиться женой юного повелителя демонов и утешать его.

Но перед старой госпожой она не могла сказать этого прямо. — Я знаю, — кивнула она.

Старая госпожа кивнула в ответ.

— Бабушка, а нашли Инь Цяо?

Взгляд старой госпожи дрогнул. — Ее нашли, — с улыбкой ответила она. — С ней все хорошо. Я отправила ее в поместье. Инь Цяо уже давно пора выходить замуж. Она храбро защищала тебя, и мы не можем больше задерживать ее в резиденции.

Старая госпожа вздохнула про себя. Лучше бы Сиу никогда не узнала об этих ужасных событиях.

Сусу, не видя лица старой госпожи, с облегчением вздохнула. — Хорошо.

— Я так и не поговорила с тобой о том, что случилось на дворцовом пиру. Твоя старшая сестра уже замужем, зачем ты изводила ее? Вы обе упали в воду, и ты еще и заболела.

— Я знаю, что раньше ты любила шестого принца. Но твоя старшая сестра теперь его наложница, а ты замужем за Таньтай Цзинем. Послушай меня, держись от шестого принца подальше!

Сусу чуть не поперхнулась.

Да, помимо скверного характера, у Сиу была еще одна серьезная проблема — она любила мужчину своей сестры, шестого принца.

Даже после замужества она не оставляла своих попыток, изводя и подставляя сводную сестру.

А Таньтай Цзинь любил ее сводную сестру.

Какая запутанная ситуация! Каждый из супругов любил кого-то другого.

Старая госпожа, видя ее молчание, решила, что та все еще не может смириться, и с укором похлопала ее по руке. — Ответь мне.

— Да, бабушка, я поняла. Я буду держаться подальше от шестого принца, — ответила Сусу. Даже если бы старая госпожа не сказала этого, Сусу и не подумала бы соперничать с сестрой за шестого принца.

Сусу ответила слишком быстро, и старая госпожа заподозрила неладное. Сиу так сильно любила шестого принца, что готова была на все ради него. Неужели она так легко сдалась?

— Ты не обманываешь меня?

На щеках Сусу появились ямочки. — Конечно, нет.

— Тогда докажи мне это, — сказала старая госпожа. — Перестань наказывать заложника. Я слышала, ты заставила его стоять на коленях на замерзшем озере. На улице такой холод! Разве это поступок благовоспитанной девушки? Если об этом узнают, твоей репутации будет нанесен ущерб.

— Да, его положение незавидно, но он твой муж. Как ты можешь так жестоко с ним обращаться? Забудь о прошлом и живи настоящим.

Сусу видела, что старая госпожа ждет ее ответа.

Она вздохнула.

— Хорошо.

Е Ланьинь вышла из комнаты старой госпожи.

Ее служанка Цяо Эр поспешила к ней. — Вторая госпожа, почему вы сегодня так рано?

— Третья сестра пришла.

Цяо Эр все поняла и с обидой произнесла: — Старая госпожа слишком несправедлива.

Видя, что Е Ланьинь не возражает, Цяо Эр продолжила: — Третья госпожа столкнула старшую госпожу в воду на глазах у шестого принца, а старая госпожа просто замяла это дело.

— Все думали, что третья госпожа станет женой шестого принца, но он взял в наложницы старшую госпожу.

Взгляд Е Ланьинь дрогнул.

Да, никто не ожидал, что шестой принц сделает предложение Е Бинчан, старшей дочери, рожденной от наложницы.

Е Бинчан, будучи дочерью наложницы, не могла стать женой принца, только наложницей.

Но Е Ланьинь видела, с какой любовью смотрел шестой принц на старшую сестру.

Е Ланьинь крепко сжала платок.

Они обе были дочерьми наложниц, но Е Бинчан завоевала любовь принца, а ей, Е Ланьинь, оставалось лишь угождать старой госпоже в надежде, что та найдет ей хорошего мужа.

На душе у Е Ланьинь было тяжело, но, увидев Таньтай Цзиня на льду, она почувствовала некоторое удовлетворение.

Даже на лице Цяо Эр появилась злорадная улыбка.

Что толку в том, что третья госпожа — единственная законная дочь генерала? Выйдя замуж за презренного заложника, какой почет ее ждет в будущем?

Все знали, что Таньтай Цзинь был отправлен в Да Ся в качестве заложника в возрасте шести лет и все это время был заточен во дворце.

Говорили, что он мыл ноги евнухам и даже ел собачью еду.

Этот жалкий человек, вероятно, даже читать не умел. Как его можно было сравнивать с образованным и талантливым шестым принцем?

В первый месяц после свадьбы третья госпожа постоянно плакала, закатывала истерики и оскорбляла мужа.

В последние два месяца она немного успокоилась, но все равно не считала Таньтай Цзиня за человека.

Е Ланьинь прикрыла рот платком, скрывая улыбку.

В Да Ся ценили боевые искусства, а Таньтай Цзинь, как говорили, в детстве лишился возможности совершенствоваться и теперь был слаб, как цыпленок.

Раньше ее высокомерная третья сестра и взгляда бы не бросила на такого хилого юношу.

Рано или поздно бабушка умрет. Что сможет дать Е Сиу заложник, у которого даже собственного дворца нет? Ей всю жизнь придется терпеть унижения.

— Говорят, заложник уже два дня стоит на коленях на льду, — сказала Цяо Эр. — Судя по его виду, он долго не протянет. Вторая госпожа, может, дать ему накидку?

Е Ланьинь любила помогать слугам и пользовалась в резиденции хорошей репутацией.

Ее считали доброй и отзывчивой, в отличие от третьей госпожи Е Сиу.

Е Ланьинь колебалась. Она посмотрела на Таньтай Цзиня.

Хотя положение заложника было незавидным, он был очень красив, даже красивее, чем многие девушки.

Е Ланьинь кивнула, разрешая Цяо Эр сделать это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Наказание (Часть 2)

Настройки


Сообщение