Глава 2. Наказание (Часть 1)

Воспоминания Е Сиу объясняли, почему юный Таньтай Цзинь был наказан.

Двумя неделями ранее Е Сиу и ее сводная сестра Е Бинчан упали в озеро.

Шестой принц Сяо Линь бросился спасать Е Бинчан, за ним последовал и Пан Ичжи. Более того, даже недавно женившийся на Е Сиу Таньтай Цзинь, прыгнув в озеро, поплыл к ее сестре.

В итоге один из тайных стражей Е Сиу, видя, что дело плохо, вытащил ее из воды.

Чудом избежав смерти, Е Сиу пришла в ярость. Не имея возможности выместить свой гнев на шестом принце и Пан Ичжи, она обрушила его на Таньтай Цзиня.

Она приказала ему стоять на коленях на замерзшем озере до тех пор, пока она его не простит.

Наказание еще не было исполнено, как Е Сиу простудилась и заболела. Бабушка взяла ее и Таньтай Цзиня в храм Тяньхуа, чтобы помолиться о ее здоровье.

По дороге случилось непредвиденное — Е Сиу похитили горные разбойники.

Теперь, когда она вернулась, наказание возобновилось.

Сусу потерла грудь, желая увидеть, как юный Таньтай Цзинь отбывает наказание.

Это определенно было преимуществом путешествия во времени на пятьсот лет назад!

Если бы у нее была жемчужина видений, она бы обязательно записала это и показала своим учителям и дядям. Это был бы триумф для всего мира совершенствующихся!

Таньтай Цзинь стоял на коленях на льду.

Два дня назад, когда он вернулся, управляющий резиденцией генерала с улыбкой сказал: — Надеюсь, Ваше Высочество, не забыли слова третьей госпожи.

Таньтай Цзинь молча, опустив глаза, направился к замерзшему озеру и встал на колени.

Вскоре холод сделал его лицо мертвенно-бледным.

Эта зима была холоднее обычного. Несколько служанок, проходя мимо озера, тихо переговаривались.

— Третья госпожа снова наказывает заложника?

— Только вернулись из храма Тяньхуа, а она опять заставила его стоять на коленях. Бедняжка.

— Тсс, тише! Хочешь, чтобы третья госпожа услышала?

С тех пор, как третья госпожа вышла замуж за заложника, она постоянно его наказывала.

Все знали, что третья госпожа была влюблена в шестого принца и ненавидела заложника.

Третья госпожа была любимой дочерью генерала Е, а заложник Таньтай Цзинь — самым нелюбимым сыном императора Чжоу.

Заложник прожил в Да Ся много лет, и даже слуги могли издеваться над ним, не говоря уже о самой избалованной третьей госпоже Е Сиу.

Если кто-то не нравится, разве не естественно поступать с ним, как заблагорассудится?

Служанки смотрели на Таньтай Цзиня с сочувствием.

Красивый юноша обычно был очень добрым и вежливым, без тени высокомерия. У него была печальная судьба, и теперь его еще и постоянно мучили.

Даже если генерал Е узнавал об этом, он ограничивался лишь парой замечаний своей любимой дочери, и на этом все заканчивалось.

Снег покрывал далекие сосны. Таньтай Цзинь кашлянул, холодный воздух обжег легкие, вызвав боль при каждом вдохе.

Лед под коленями причинял нестерпимую боль.

В черных волосах юноши уже образовался иней.

Таньтай Цзинь стоял на коленях так долго, что почти потерял чувствительность в ногах. Он тихо застонал и, опираясь на лед, с трудом удержался от падения.

Его лицо отражалось во льду.

Хрупкое и беззащитное лицо юноши.

Он вспомнил, как два дня назад принес третью госпожу из логова разбойников. Лицо старой госпожи Е тогда позеленело.

— Об этом никто не должен знать! — грозно заявила она. — Если я узнаю, что кто-то проболтался, клан Е не пощадит его!

В глазах старой госпожи читалась неприкрытая угроза.

Затем она успокаивающе обратилась к нему: — Придворные мамушки осмотрели Сиу. Ее одежда не повреждена, значит, ничего неподобающего не произошло.

— Бабушка, не стоит беспокоиться, я, конечно же, верю Сиу, — ответил он.

Старая госпожа окинула его взглядом и удовлетворенно кивнула.

Так история о похищении третьей госпожи Е была скрыта, но старая госпожа продолжала расследование.

В конце концов, стража клана Е всегда сопровождала ее, и за долгие годы подобных инцидентов не случалось.

Почему разбойники выбрали своей целью именно третью госпожу? Как ни посмотри, это было странно.

Этой шайке негодяев никак не удалось бы так легко похитить Е Сиу.

Однако, как ни старалась старая госпожа, она не нашла ответа, и это происшествие списали на несчастный случай.

Сусу подошла к озеру и сразу увидела Таньтай Цзиня.

Юноша, стоявший на коленях на замерзшем озере, был на грани обморока.

Его лицо было бледным, а губы, потеряв свой алый цвет, посинели.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, юноша поднял глаза и встретился взглядом с Сусу.

Девушка в белоснежной мягкой накидке с любопытством разглядывала его, склонив голову набок.

Они смотрели друг на друга через замерзшую гладь озера. Таньтай Цзинь увидел, как она вдруг улыбнулась, и ее глаза засияли.

Он никогда не видел, чтобы Е Сиу улыбалась так искренне и чисто.

Была ли она довольна зимним пейзажем резиденции или его положением на льду, он не знал.

Чунь Тао, служанка Сусу, не выдержала этого зрелища и, собрав все свое мужество, спросила: — Госпожа, заложник стоит на коленях уже два дня. Если он продолжит, то может серьезно заболеть. Может, ему стоит разрешить встать?

Сусу покачала головой, увлеченная зрелищем. Жаль, что у нее не было жемчужины видений.

— Он выглядит довольно крепким, — серьезно ответила она. — Думаю, он сможет простоять еще несколько дней и ночей.

Чунь Тао онемела. Неужели третья госпожа говорит серьезно?

Сусу, конечно же, говорила серьезно. Она погладила Чунь Тао по голове.

— Ты не понимаешь, — сказала она. — В будущем, услышав его имя, все будут падать в обморок от страха и уж точно не станут ему сочувствовать.

Пусть хоть ноги отморозит! Посмотрим, как этот… станет повелителем демонов!

Она бросила взгляд на Таньтай Цзиня и, ничего не сказав, развернулась и ушла.

Когда девушка скрылась за длинным крыльцом дома, Таньтай Цзинь сжал губы и отвел взгляд.

Сусу направилась во двор старой госпожи.

Старая госпожа только что проснулась после полуденного отдыха. Поскольку она была набожной буддисткой, в комнате витал аромат сандалового дерева.

Когда Сусу вошла, в комнате находилась еще одна девушка в зеленом платье.

Девушка массировала плечи старой госпожи, но, увидев Сусу, остановилась.

Сусу не узнала ее и промолчала. Девушка же первой кивнула ей и тихо произнесла: — Третья сестра.

Это была Е Ланьинь, вторая госпожа Е, рожденная от наложницы.

Сусу кивнула в ответ: — Вторая сестра.

Е Ланьинь не ожидала, что Сусу ответит ей. Удивленная, она неловко взглянула на Сусу и, поклонившись старой госпоже, сказала: — Бабушка, я приду завтра, чтобы снова помолиться с тобой.

Старая госпожа похлопала ее по руке и кивнула.

Сусу поняла, что прежняя Е Сиу вела себя в семье, как настоящий тиран.

Стоило ей появиться, как Е Ланьинь тут же уступала ей место.

Даже простое обращение «вторая сестра» заставило Е Ланьинь испугаться.

Насколько же ужасной была настоящая Е Сиу?

Как только Е Ланьинь ушла, строгое лицо старой госпожи смягчилось: — Сиу, иди сюда, дай бабушке посмотреть, как ты себя чувствуешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Наказание (Часть 1)

Настройки


Сообщение