Глава 10: Яичный пирог

Как только Инчунь ушла, Линь Ци сам потянул Линь Дайюй за рукав, показывая, что хочет продолжить чтение.

Линь Чжаоди видела много детей, и почти каждый ребёнок, услышав слово «учиться», пытался улизнуть или, как Цзя Баоюй, устраивал кучу проблем, не давая покоя всему дому.

То, что Линь Ци сам попросил продолжить занятия, очень обрадовало Линь Чжаоди.

— Циэр, какое пирожное хочешь вечером?

— Яичный пирог.

Яичный пирог, о котором говорил Линь Ци, на самом деле был бисквитом без крема.

Когда они были дома, Линь Чжаоди однажды приготовила его для Линь Ци, и он запомнил этот вкус.

Однако Линь Чжаоди боялась, что такие пирожные вредны для зубов, к тому же их приготовление требовало времени и усилий, поэтому она редко их делала, а после приезда в дом Цзя и вовсе ни разу не готовила.

Теперь, когда Линь Ци ясно дал понять, что хочет пирог, что могла сказать Линь Чжаоди?

Естественно, она оставила Линь Ци на попечение Линь Дайюй, а сама отправилась на кухню готовить пирог для брата.

Сказано было «сама приготовит», но на самом деле Линь Чжаоди не нужно было ничего делать руками — достаточно было руководить процессом. Работали, конечно, служанки на кухне.

Линь Чжаоди нужно было лишь наблюдать со стороны.

Близился конец года, и яйца действительно немного подорожали, но семья Линь могла себе это позволить. Белый сахар, хотя и был роскошью для простого народа, для семей Линь и Цзя являлся обычным продуктом на кухне.

Что касается венчика и формы для выпечки, то их сделали на заказ по эскизам Линь Чжаоди.

Надо сказать, что служанки на кухне были очень умными и расторопными. Линь Чжаоди достаточно было отдать распоряжения и время от времени проверять.

За исключением того, что из-за холода яйца приходилось взбивать над тёплой водой, что было немного хлопотно, всё остальное делалось так же, как Линь Чжаоди готовила дома.

Линь Чжаоди специально приготовила две порции: одну для себя, брата и сестры, а другую, естественно, отправила с посыльными к Госпоже Цзя.

Так совпало, что в этот день Госпожа Ван тоже была у Госпожи Цзя. Хотя серьёзная болезнь Цзя Баоюя не была виной детей Линь, это не мешало Госпоже Ван злиться на них. Поэтому, увидев Лююнь и Байлу, принёсших пирожное, Госпожа Ван почувствовала себя неуютно, что невольно отразилось на её лице.

Госпожа Цзя заметила это, но внешне осталась невозмутимой. Напротив, она ласково обратилась к Байлу: — Я помню, ты Байлу, прислуживаешь девочке Линь, верно?

— Как поживает ваша госпожа? Привыкла ли она к здешней жизни?

— В эти дни в доме было много дел, да и Баоюй заболел, я так и не смогла навестить их с братом на Дворе Грушевого Аромата.

Байлу поклонилась и ответила: — Отвечаю Старой Госпоже, я действительно Байлу. Наша госпожа в порядке. И Госпожа Син, и Вторая Молодая Госпожа Лянь очень заботятся о делах нашей госпожи и старшей госпожи.

— Это наша старшая госпожа сама приготовила. Старшая госпожа сказала, что в эти дни доставила Старой Госпоже много хлопот. Старая Госпожа повидала многое, каких только лакомств не пробовала, и только таким скромным пирожным, сделанным своими руками, можно выразить хоть малую толику уважения.

Госпожа Цзя улыбнулась: — Старшая девочка так внимательна.

Цзя Баоюй, находившийся в алькове с зелёной марлей, давно услышал, что пришли посыльные из Двора Грушевого Аромата. Разговор Госпожи Цзя с Байлу он слушал, навострив уши.

Услышав, что пирожное приготовила сама Линь Чжаоди, он пришёл в неописуемый восторг.

Служанки Цзя Баоюя, будь то Сижэнь, приглянувшаяся Госпоже Цзя, или наказанные ранее Кэжэнь и Мэйжэнь, не смели позволить ему встать с постели и могли лишь доложить Госпоже Цзя.

Госпожа Цзя, видя, что Цзя Баоюю понравилось, естественно, велела взять пирожное у Байлу и отнести в альков.

Этот яичный пирог Цзя Баоюй ел с большим аппетитом.

Возможно, потому что он пробовал его впервые, а может, потому что услышал от Байлу, что его приготовила сама Линь Чжаоди.

Так или иначе, Госпожа Ван увидела, как её обычно привередливый в еде драгоценный сын, запивая чаем, съел дочиста весь яичный пирог толщиной в три цуня и диаметром в восемь цуней.

Госпожа Ван была готова благодарить небо и землю.

Нужно знать, что с тех пор, как Цзя Баоюй заболел, ему ничего не казалось вкусным, что очень её беспокоило.

Снаружи Госпожа Цзя тоже услышала, как Цзя Баоюй с сожалением спросил, нет ли ещё этого яичного пирога, и была очень рада.

Узнав, что яичный пирог был только один, и он съел его весь, Цзя Баоюй почувствовал себя очень неловко: — Старая Госпожа, это всё вина внука.

— Пирожное, которое Старшая Сестра Линь приготовила в знак уважения к Старой Госпоже, внук всё съел.

— Хороший мальчик, главное, что ты можешь есть. В эти дни ты был таким вялым, что я беспокоилась. Раз тебе понравилось, попросим твою Старшую Сестру Линь приготовить ещё.

— Старая Госпожа, всё же не стоит. Старшая Сестра Линь ещё соблюдает траур.

Госпожа Цзя тут же подозвала Лююнь и велела ей передать Линь Чжаоди, чтобы та приготовила ещё одну порцию.

Лююнь с некоторым затруднением ответила Госпоже Цзя: — Старая Госпожа, ингредиенты для этого яичного пирога обычные, но приготовление требует очень много времени. На один такой пирог ушло почти два часа. Боюсь, даже если начать готовить сейчас, он будет готов только к полуночи.

— Вздор, я никогда не слышала, чтобы приготовление пирожного занимало два часа.

— Отвечаю Второй Госпоже, служанка не смеет лгать.

Госпожа Ван, естественно, не поверила и тут же послала людей на Двор Грушевого Аромата за рецептом.

Линь Чжаоди, конечно, не стала ничего утаивать и даже отправила двух кухонных служанок обучить местных поварих.

Однако не стоит забывать, что в приготовлении бисквита нет особых хитростей, единственное, на что нужно обратить внимание — это тщательное взбивание.

Раз уж это было для Цзя Баоюя, слуги, естественно, не смели пренебрегать, но они не знали о важности взбивания.

Сверху торопили, поэтому они не слишком усердствовали при взбивании.

В итоге наверх подали не пышный и мягкий пирог, а яичный блин.

Цзя Баоюй, конечно, был недоволен, а Госпожа Ван подумала, что Линь Чжаоди что-то утаила.

Только Госпожа Цзя, умудрённая годами, поняла.

Она знала, что Линь Чжаоди не стала бы и не посмела бы хитрить с рецептом, значит, единственная возможная причина была во времени.

Госпоже Цзя пришлось уговаривать Цзя Баоюя, пообещав, что на следующий день Линь Чжаоди приготовит ему ещё.

Только тогда Цзя Баоюй успокоился.

И действительно, на следующее утро Госпожа Цзя отправила людей на Двор Грушевого Аромата сказать Линь Чжаоди, что она снова хочет яичного пирога, и попросить приготовить побольше.

Линь Дайюй, услышав слова служанки, была очень недовольна.

Но Линь Чжаоди ничего не сказала. Она распорядилась заказать ещё форм для выпечки и велела готовить яичные пироги.

Хотя это была просьба Госпожи Цзя, Линь Чжаоди и Линь Дайюй уже поняли, что Госпожа Цзя заказала яичный пирог на самом деле для Цзя Баоюя.

Госпожа Цзя могла послать людей уведомить Линь Чжаоди, чтобы та приготовила побольше.

Но Линь Чжаоди не могла приготовить только один или два пирога, или отправить их только во двор Госпожи Цзя, не послав ни Цзя Шэ, ни Ван Сифэн.

Ведь все в Доме Жунго знали, что этот яичный пирог предназначен для Цзя Баоюя.

Поэтому Линь Чжаоди должна была приготовить не только для Цзя Баоюя, но и не обделить тех, кто был выше его по статусу, например, Цзя Шэ, Цзя Чжэна и Цзя Ляня.

Таким образом, получалось, что нужен был как минимум один пирог для покоев Госпожи Цзя, один для покоев Цзя Шэ, один для покоев Цзя Чжэна и один для покоев Цзя Ляня — всего четыре.

Кроме того, нельзя было забыть о старшем внуке Цзя Чжэна, Цзя Лане, и о «Трёх Веснах».

А форм для выпечки яичных пирогов было всего две.

Нужно знать, что эти формы отличались от обычных котлов: они должны были быть герметичными и помещаться в топку печи для выпекания.

Поэтому Линь Чжаоди приходилось готовить по два пирога за раз, а затем отправлять их в разные покои.

Более того, Линь Чжаоди была уверена, что отправлять яичные пироги придётся не один раз.

Для Линь Чжаоди это было лишь небольшим неудобством, так как ей приходилось долго находиться на кухне.

А вот для кухонных служанок это была очень тяжёлая работа.

Хотя Линь Чжаоди специально выдала им награду, взбивать яйца было действительно слишком утомительно.

Даже когда Линь Чжаоди велела служанкам для черновой работы разжигать огонь, а этим двенадцати девушкам взбивать яйца по очереди, они всё равно жаловались, что не справляются.

К тому же, близился конец года. Человек, отправленный заказать формы, вернулся и сказал, что кузница готовится к праздникам, уже погасила печи и не принимает заказы. Это ещё больше заставило служанок невыносимо жаловаться.

Они злились на Линь Чжаоди, но ещё больше — на Цзя Баоюя.

С Линь Чжаоди ещё ладно — по крайней мере, теперь она была их госпожой, владела их купчими и давала много наградных денег.

Но этот молодой господин… Если бы не его капризы, не было бы столько хлопот, и им не пришлось бы так тяжело трудиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение