Пока Шэнь Саньнян и её напарник перешёптывались внизу, Линь Чжаоди наверху была занята изготовлением большого плаща и меховой куртки.
Нужно было поблагодарить товары с пристани: и ткани, и меха продавались целыми кусками, не было никакой розничной продажи.
Поэтому Шэнь Саньнян принесла Линь Чжаоди, помимо бамбуковых щепок и прочего, целые рулоны и куски материалов.
Даже ниток для шитья было несколько катушек.
К тому же Шэнь Саньнян проявила смекалку и подобрала всё так, чтобы цвета были в основном простыми и не нарушали траурных запретов.
Ведь Линь Чжаоди сказала ей, что Цзя Юйцунь направляется в Дом Жунго под видом родственного племянника.
Поэтому сейчас у Линь Чжаоди было более чем достаточно и мехов, и хлопка, и простой тонкой ткани.
Днём Линь Дайюй и Линь Ци спали, а другие люди не беспокоили Линь Чжаоди, так что она могла спокойно заниматься шитьём.
Конечно, днём, чтобы никто ничего не заподозрил, Линь Чжаоди делала вид, что шьёт для Цзя Юйцуня, но на самом деле она шила большой плащ по меркам Линь Жухая.
За это время мимо двери каюты Линь Чжаоди проходили люди, но, видя её прекрасную работу иглой, никто бы не поверил, что именно она — дочь Линь Жухая.
Да, мастерство Линь Чжаоди было поистине виртуозным — игла так и летала в её руках. Даже профессиональные швеи не обладали таким искусством.
Не говоря уже о других, Шэнь Саньнян, принёсшая ткани Линь Чжаоди, была поражена увиденным.
В руках Линь Чжаоди прыгающая серебряная игла была подобна рыбке в воде — лёгкая и живая, то появлялась, то исчезала, то высовывала головку, то снова пряталась.
Пока проворная, как рыбка, серебряная игла легко касалась ткани и прыгала по ней, новый фартук был готов.
Линь Чжаоди маленькими ножницами обрезала последнюю нитку и сказала: — Тётушка, готово.
Шэнь Саньнян взяла фартук и не удержалась от восклицания: — Ай-яй-яй, какая прекрасная работа!
Посмотрите на эти стежки — ровные-ровные, один лицевой, один изнаночный, два стежка ровно в один фэнь длиной, ни малейшей ошибки.
И узор с лицевой и изнаночной стороны совпадает идеально.
Я прожила уже полжизни, но редко видела девушек или замужних женщин с таким мастерством.
— Тётушка, вы меня перехваливаете.
Мои навыки в швейных мастерских больших домов ничего не стоят.
— Но сколько лет тем людям, а сколько тебе!
— Что поделать, я этим на жизнь зарабатываю.
Если бы не это мастерство, я бы и в резиденцию Императорского Инспектора Соляных Промыслов не попала.
— Раз у тебя такие золотые руки, почему господин Линь отдал тебя?
— В больших домах всегда так, редко используют служанок, купленных со стороны.
К тому же, семья Линь — это маркизы в четырёх поколениях, в их швейной мастерской полно мастериц с уникальными навыками, куда уж мне до них.
— Это тоже верно.
Ладно, уже поздно, мне пора возвращаться.
А ты занята.
— Хорошо.
Кстати, тётушка.
Если на кухне будет свежевыловленная рыба, не могли бы вы оставить одну для меня?
— Конечно.
Только не забудь про деньги.
На берегу рыба стоит пятнадцать вэней за цзинь.
У нас на судне — пятьдесят вэней за цзинь.
Если хочешь, я специально оставлю для тебя помельче.
— Это было бы замечательно.
Спасибо, тётушка.
Проводив Шэнь Саньнян, Линь Чжаоди наконец смогла заняться меховыми куртками и плащами.
Благодаря новому фартуку, Шэнь Саньнян и остальные ослабили наблюдение за Линь Чжаоди.
Вечером Линь Чжаоди закончила шить куртки и плащи. Сначала она отнесла одежду раненому, затем приготовила еду, выпустила брата и сестру подышать свежим воздухом и немного поговорила с ними.
После того как Линь Дайюй и Линь Ци вернулись в сундук, Линь Чжаоди отнесла оставшуюся еду раненому.
Им повезло: за десять с лишним дней раненый, если не считать жара в первые несколько дней, постепенно пошёл на поправку.
И всё это время никто ничего не заметил.
К тому времени, как они прибыли в Тунчжоу, мужчина уже очнулся.
Правда, он был очень слаб и не мог двигаться.
Оставлять его на судне было нельзя.
Делать нечего, Линь Чжаоди пришлось спрятать его в тот самый большой сундук, где раньше были подарки.
Для этого ей даже пришлось проделать несколько дырок на дне сундука для вентиляции.
Тут нужно было поблагодарить Цзя Юйцуня: по пути, каждый раз, когда судно причаливало к берегу, он посылал людей за местными сувенирами. Часть из них Цзя Юйцунь оставлял себе для подарков, а другую отдавал детям Линь. Вместе с одеждой, которую сшила Линь Чжаоди, и новыми сундуками, их багаж неожиданно сильно увеличился.
Таким образом, дети Линь и их незваный гость, смешавшись с остальными, поселились на Почтовой Станции в Тунчжоу.
Когда Цзя Юйцунь прибыл на Почтовую Станцию в Тунчжоу, люди из семьи Цзя ещё не приехали.
Цзя Юйцуню было неудобно просто оставить детей Линь на станции, но и отправлять их сразу в дом Цзя тоже было неловко.
Поэтому пришлось задержаться в Тунчжоу.
Впрочем, Тунчжоу был воротами в столицу, здесь останавливалось немало чиновников, что было на руку Цзя Юйцуню для сбора новостей.
На Почтовой Станции главной новостью было то, что Янчжоуского Префекта снова зарезали посреди ночи.
Цзя Юйцуню это было очень любопытно, ведь его рекомендательное письмо было написано Линь Жухаем.
Чтобы узнать больше, он решил остаться в Тунчжоу ещё на пару дней.
Конечно, решение Цзя Юйцуня мало касалось Линь Чжаоди.
У неё появились новые проблемы.
Да, Шэнь Саньнян и её люди так и не поняли, что Линь Чжаоди — дочь Линь Жухая, и, получив другое задание, уехали.
Но мужчина, спасённый Линь Чжаоди, исчез в первую же ночь.
А на следующую ночь человек в маске похитил и саму Линь Чжаоди.
Линь Чжаоди давно знала, что этот день настанет.
Поэтому, увидев мужчину, чем-то похожего на исчезнувшего раненого, взглянув на его одежду и украшения, а затем на обувь и носки слуг, она всё поняла.
Она смело подошла к мужчине, сидящему во главе, и совершила глубокий поклон: — Ваша подданная приветствует Ваше Сиятельство.
— Ты знаешь меня?
— Не ваша подданная знает Ваше Сиятельство, а Ваше Сиятельство сам сказал мне.
— Я не проронил ни слова.
— По законам нашей династии, только Император может носить одежду из ткани с тремя цветами золота. Даже Наследный Принц получил лишь особое разрешение на её использование. А все остальные принцы императорской крови могут использовать ткань с двумя цветами золота. Ваше Сиятельство, хоть и переоделся, но лишь накинул верхнюю одежду, не сменив повседневную одежду из ткани с двумя цветами золота под ней. Кроме того, нефритовый кулон на вашем поясе — это Нефритовый Кулон с Девятью Драконами из Ланьтяня, который могут носить только принцы императорской крови. Поэтому ваша подданная осмелилась сделать такой вывод.
— Тогда ты знаешь, зачем я пригласил тебя сегодня?
— Из-за раны Шестого Принца.
— Что всё-таки с шестым братом?
— Отвечаю Вашему Сиятельству, ваша подданная впервые увидела Шестого Принца на казённом судне. В то время Шестой Принц был тяжело ранен. Ваша подданная боялась, что Шестой Принц умрёт от потери крови, поэтому использовала метод зашивания раны. К счастью, Шестой Принц, если не считать жара в первые несколько дней, быстро пошёл на поправку. Но рана Шестого Принца слишком велика, швы пока снимать нельзя.
— Нельзя? А когда можно будет?
— Ещё через десять дней. Снять швы очень просто: нужно лишь обрезать все нитки, торчащие снаружи, а затем вытянуть их. Причина, по которой нужно подождать ещё десять дней, заключается в том, что рана Шестого Принца очень большая и ей нужно время, чтобы зажить.
Четвёртый Принц, вернее, Четвёртый Императорский Сын, кивнул, показывая, что понял.
У него был только один родной брат по матери, они всегда были очень близки, поэтому он, естественно, беспокоился.
Четвёртый Принц достал нефритовый кулон и сказал: — Возьми этот кулон. Если в будущем у тебя возникнут какие-либо проблемы, можешь прийти ко мне. Я обязательно помогу.
Линь Чжаоди тут же ответила: — Ваше Высочество, этот кулон не нужен, у вашей подданной уже сейчас есть просьба к Вашему Высочеству.
— О? Говори.
— Вашей подданной нужны слуги. В этот раз, отправляясь в столицу, мы с братом и сестрой фактически спасались бегством, поэтому пришлось переодеться и ехать тайно. Мы не взяли с собой ни служанок, ни слуг, и даже багажа и сменной одежды у нас немного. Но место, куда направляется ваша подданная, — это дом крайне тщеславных людей. Мы к тому же в трауре. Если у нас не будет свиты и достаточного багажа, боюсь, нас не только будут презирать, но и строить козни, что в свою очередь бросит тень на репутацию нашей семьи.
Четвёртый Принц повертел в руках чётки и спросил: — Сколько людей тебе нужно? Сколько багажа?
— Нас трое — ваша подданная, брат и сестра. Каждому нужно по две матушки и по две служанки. Что касается багажа, прошу Ваше Сиятельство распорядиться. Главное, чтобы всё соответствовало статусу юных господ из семьи маркизов в четырёх поколениях, приехавших навестить родственников после смерти отца и находящихся в трауре.
Чётки в руках Четвёртого Принца замерли. Он снова открыл глаза и пристально посмотрел на Линь Чжаоди: — Хорошо.
— Кроме того, ваша подданная надеется, что Ваше Высочество сделает это как можно скорее. Потому что ваша подданная не знает, кого и когда пришлют из дома деда, чтобы забрать нас. Также надеюсь, что Ваше Высочество поможет скрыть наше местонахождение.
— Понятно.
— Тогда ваша подданная откланивается. Выйдя за эту дверь, ваша подданная забудет всё, что произошло за последний месяц. Ваша подданная — из знатной семьи и никогда не видела посторонних мужчин. Ваша подданная прощается.
Только тогда Четвёртый Принц внимательно посмотрел, как Линь Чжаоди чинно удалилась. Когда она ушла, Четвёртый Принц спросил: — Учитель, что вы думаете?
— Умная маленькая девочка. Знает, что нельзя быть жадной, понимает, когда нужно наступать, а когда отступать, и умеет выбирать то, что наиболее выгодно в данный момент.
— Учитель, вы её переоцениваете. Всего лишь маленькая девочка, которая видит только то, что перед носом.
— Ваше Высочество так говорите, потому что не знаете этот Дом Жунго. Я помню, жена Линь Жухая умерла меньше двух месяцев назад, но в Доме Жунго никто, ни сверху донизу, не носит траурной одежды. Напротив, все ходят в ярких нарядах, как будто эта госпожа Цзя им и не дочь вовсе. Если бы у неё не было свиты, то, как и сказала эта девочка, репутация семьи Линь была бы растоптана.
Четвёртый Принц задумался и сказал: — Ладно, раз она спасла жизнь шестому брату и ничего не утаила, сделаем по её просьбе. Эй, люди! Приготовьте всё, что просила эта девочка Линь. Завтра рано утром Почтовая Станция в Тунчжоу будет встречать юную госпожу Императорского Инспектора Соляных Промыслов из Янчжоу, господина Линь. Кроме того, приставьте людей следить за этими детьми Линь, обеспечьте их безопасность, пока они не войдут в тот Дом Жунго.
— Слушаюсь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|