Глава 514. Пылающая земля

Лу Ли, стоявший на краю каньона, открыл глаза.

1… 2… 3…

Тихий счет раздался в его сознании.

Темно-красное небо походило на остывающую лаву.

Лава бурлила на дне каньона, воздух искажался от жара, а поднимающиеся волны жара несли с собой едкий запах серы, заполняя этот раскаленный каньон.

Шшш…

Внезапно на тыльной стороне ладони появилось жжение. Лу Ли поднял руку. Ожог в виде перевернутой пентаграммы на тыльной стороне его ладони словно обжигали, он зашипел и задымился.

Плотный дым собрался вместе, и из него появилось свирепое лицо с бараньими рогами.

— Ты пришел раньше, чем я ожидал… Хм? Интересно… Ты действительно осмелился связаться с адом, — прошептал дьявол, словно что-то обнаружив.

— Неважно, уверен ли ты в себе или ищешь смерти, я скоро найду тебя и заберу твою душу…

Хух.

Поднимающиеся из каньона волны жара исказили лицо на тыльной стороне ладони, разорвали его на части и рассеяли.

Реакция дьявола была быстрее, чем ожидал Лу Ли — он заметил Лу Ли в тот самый момент, как тот прибыл в ад.

25… 26… 27…

Лу Ли продолжал спокойно считать, отводя взгляд и осматриваясь.

Эта пылающая земля состояла лишь из искаженных высокой температурой скал и асфальта, без каких-либо признаков жизни.

Волны жара обжигали душу Лу Ли, но это не причиняло страданий.

Однако, возможно, из-за отсутствия защиты физического тела, или потому что Анны и спиритического пистолета не было рядом, Лу Ли почувствовал легкое беспокойство, словно стоял здесь совершенно беззащитным.

[Жизненная сила — это твой щит от ужасающей температуры ада. Чем ты моложе и сильнее, тем дольше сможешь пробыть в аду.]

Надев на голову шляпу Ричарда с заплаткой, которую он держал в руке, Лу Ли отвел взгляд.

Где мог прятаться Ричард?

Лу Ли двинулся к краю каньона. Но его ноги словно увязли в болоте, было трудно их поднять.

Посмотрев вниз, он увидел, что подошвы его кожаных ботинок расплавились от высокой температуры поверхности, оставив заметный черный след и растянув черные нити длиной в несколько десятков сантиметров.

Не обращая на это внимания, Лу Ли подошел к краю каньона. Волны жара ударили ему в лицо, лава, словно река, бурлила на дне каньона.

[Умершие со временем меняются. Вездесущий жар, пропитанный злобой, будет обжигать их души и человечность. Те, у кого воля сильнее, смогут продержаться дольше или найти не такие раскаленные, темные места, но всему есть предел… Некоторые из них станут низшими демонами ада, другие — полулюдьми-полудемонами… Ты легко их различишь.]

Очевидно, что места у лавовой реки в каньоне были самыми жаркими, Ричард не мог находиться поблизости.

Оставив два заметных черных следа у края каньона, Лу Ли начал удаляться от него, двигаясь в противоположном направлении.

Надеюсь, Ричард не на другой стороне каньона.

41… 42… 43…

Продолжая считать, Лу Ли пытался разглядеть движущиеся фигуры на этой бесплодной земле, состоящей из гравия и камней.

Хотя каньон был виден как на ладони, поднимающиеся от земли искаженные волны жара мешали обзору, и лишь в пределах ста метров можно было с трудом различить очертания предметов.

67… 68… 69…

Снаружи зов Анны еще не раздался, дьявол еще не пришел, а в поле зрения наконец появилось первое движущееся существо.

Это было тощее человекоподобное существо, ребра на его груди были отчетливо видны, высохший живот почти прилип к спине, безволосое тело было покрыто шрамами, некоторые из них были ожогами, другие — царапинами, оно передвигалось на четвереньках, как зверь.

Оно, очевидно, заметило Лу Ли раньше, чем он его, но не атаковало, а с вожделением последовало за ним.

Госпожа Мерилин не говорила, какие существа обитают в аду, но упоминала нечто подобное.

[Низшие демоны жадны, но трусливы, большинство из них осмеливаются следовать за тобой лишь на расстоянии нескольких десятков метров. Если они не собираются в стаи, то не посмеют напасть.]

Лу Ли не заметил поблизости второго живого существа.

Неужели это Ричард?

С Анной было условлено, что она позовет через десять секунд, сейчас прошло уже сто секунд, но зова не было. Хотя течение времени было непостоянным, Ричард, по крайней мере, пробыл в аду несколько дней.

Нескольких дней, возможно, достаточно, чтобы умерший со слабым сознанием превратился в демона.

Не имея возможности это проверить, Лу Ли немного помедлил, затем резко изменил направление и двинулся к этому демону.

Он хотел проверить, сохранил ли демон разум и можно ли с ним общаться.

Звероподобный демон начал отступать, когда Лу Ли приблизился к нему на десять метров. И Лу Ли заметил, что у него нет глаз — лишь рот, занимающий половину лица.

83… 84… 85…

Продолжая считать, Лу Ли приближался, а демон перед ним все отступал.

Поняв, что это лишь пустая трата времени, Лу Ли снял шляпу Ричарда, протянул ее демону и спросил: — Ты видел того, кто ее носил?

Этот жест и слова, казалось, что-то спровоцировали. Демон перед ним вдруг издал низкий рык и бросился на Лу Ли.

Отступив на полшага, Лу Ли поднял руки, готовясь защищаться. Но когда демон, взлетев в воздух, уже собирался столкнуться с Лу Ли, он вдруг словно ударился о невидимую стену, отлетел назад и упал в нескольких метрах.

Пронзительный вой вырвался из рта, занимавшего половину лица, обнажив черные и желтые неровные острые зубы. Демон, корчась от боли, катался по земле, обхватив голову.

Зеленый дым непрерывно поднимался от его тела, искаженное тело на глазах съеживалось и чернело.

Лу Ли нахмурился, наблюдая за этой сценой.

Медиумы в основном избегали адских существ, потому что их трудно было убить, не заплатив цену, а если медиум получал ранение, это полностью отражалось на его душе.

Лу Ли не относился к их числу, его бурная жизненная сила влияла даже на Анну, не говоря уже о низшем демоне ада.

Однако и в этом были свои минусы. Душа Лу Ли была подобна костру в ночи, яркая, заметная, и существа из тьмы могли обнаружить ее издалека.

Движения демона на земле ослабли, пока он не замер окончательно, его очертания напоминали нечто, побывавшее в сильном огне, обугленное до неузнаваемости.

Глядя на него, Лу Ли думал о другом.

Он напал, когда я снял шляпу, он узнал запах на шляпе?

Или это и был Ричард…

Подняв голову и снова осмотревшись, Лу Ли увидел, что произошедшее не заметило ни одно существо, кроме него самого. Пылающий, бесплодный пейзаж не изменился.

Но это было не совсем так…

Лу Ли подумал, его взгляд упал на неприметную груду камней.

Такое зрелище было обычным делом в аду, под палящим зноем только камни могли существовать вечно.

Обойдя труп демона, Лу Ли подошел к этой груде камней.

Эти камни размером с кулак были сложены в башню высотой около полуметра, на вершине которой лежал острый камень, похожий на каплю воды — его острая сторона указывала вбок от Лу Ли.

Эта каменная башня была построена человеком.

Она указывала направление.

118… 119… 120…

В то же время Лу Ли услышал далекий, протяжный, низкий зов, эхом разнесшийся в воздухе.

Первый зов Анны раздался на второй минуте пребывания Лу Ли в аду.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение