Глава 208. Туман

Текущая скорость судна — двенадцать узлов. Примерно через полтора часа парусник достигнет целевого района, как раз к закату.

"Если, конечно, получится увидеть солнце сквозь тучи", — подумал Лу Ли, накалывая на вилку кусочек рыбы.

Сереброспинка отличалась нежным вкусом, а бульон из нее получался молочно-белым. Лу Ли не любил рыбу из-за костей, которые мешали есть и могли стать причиной неприятностей, но с сереброспинкой таких проблем не возникало: костей, кроме как возле плавников и хребта, у нее не было.

Капитан Харви открыл бутылку коллекционного вина, покрутил бокал и с энтузиазмом рассказывал Лу Ли о сереброспинке. Его капитанская фуражка куда-то пропала, открывая взору спутанные коричневые волосы, заплетенные в множество мелких косичек.

Наевшись досыта, Лу Ли, чувствуя приятное тепло, вышел из кают-компании на переднюю палубу, чтобы полюбоваться видом.

Морской ветер играл с его волосами и полами плаща. Ближе к вечеру моросящий дождь неожиданно прекратился. Под хмурым небом простирался свинцово-серый океан, занимавший весь горизонт.

Кроме зловещего, странного цвета воды, спокойная морская гладь не казалась такой уж опасной, как о ней рассказывали.

Несколько матросов, которым нечем было заняться, стояли на палубе, собравшись в небольшие группы и обсуждая излюбленные мужские темы. Лу Ли окинул их взглядом, размышляя о том, что приставленный к нему следователь, возможно, скрывается где-то на этом корабле.

Немного подышав свежим морским воздухом, Лу Ли под любопытными взглядами матросов вернулся в каюту, чтобы подготовиться к предстоящему заданию.

Время шло, небо постепенно темнело, и на корабле начали зажигаться масляные лампы и факелы. Лу Ли посмотрел в окно: облака на горизонте, там, где садилось солнце, окрасились в зловещий темно-красный цвет.

Он молча наблюдал, как солнце скрывается за горизонтом, а багровые облака сначала становятся темно-фиолетовыми, а затем сливаются с остальными.

Лу Ли в последний раз проверил рюкзак и попросил матроса у двери принести спасательный жилет и круг.

Когда за окном стало совсем темно, в дверь постучал капитан Харви.

Лу Ли убрал спиритический пистолет, надел дождевик, откинув капюшон на спину, поверх него — спасательный жилет, взял рюкзак и спасательный круг и вышел из каюты.

— Спустить паруса! Бросить якорь! — раздался с палубы громкий голос Луиса.

Проходя по палубе вместе с капитаном Харви, Лу Ли услышал команду и едва заметно нахмурился. Разве на корабле не принято избегать подобных слов?..

Наполненные ветром паруса опустились. Со скрипом толстая цепь у носа корабля звено за звеном скользила вниз, пока якорь не коснулся морского дна.

— Дальше мы идти не можем, это предел. Впереди опасные рифы, скрытые под водой на глубине от нескольких метров до нескольких десятков, — объяснил капитан Харви, подведя Лу Ли к борту. Несколько матросов прикрепили веревки к небольшой, около трех метров в длину, деревянной лодке, подвесив ее за бортом.

— Мы будем ждать вас здесь. Прожектор укажет вам направление, — сказал капитан Харви, хлопнул в ладоши и крикнул наверх, — второй помощник, включи прожектор!

Мощный луч белого света ударил с верхушки мачты, освещая темную морскую гладь перед кораблем.

Лу Ли бросил спасательный круг и рюкзак в лодку, взял масляную лампу и сел на скамью.

— Море любит смельчаков, — произнес капитан Харви, словно благословляя Лу Ли, и дал знак матросам спустить лодку на воду.

Веревки ослабли, лодка опустилась ниже уровня палубы и погрузилась в темноту. На мгновение вспыхнули искры, а затем загорелся ровный огонь.

Лодка все дальше удалялась от оживленной палубы, приближаясь к темной воде. Через несколько секунд дно лодки мягко коснулось поверхности моря.

Круги на воде, образовавшиеся от падения лодки, тут же поглотили волны. Веревки, удерживавшие лодку, ослабли, крюки автоматически отцепились и поднялись наверх.

Лу Ли, сидя в лодке, поднял масляную лампу и наклонился. Вода, почти касавшаяся борта, была черной как чернила и непроницаемой, отражая лишь искаженные, разбитые блики.

Над бортом корабля показалось несколько голов. Капитан Харви, стоявший впереди, снял фуражку и помахал рукой.

Лу Ли отвел взгляд, поставил лампу в держатель на носу лодки, взял весла и начал грести.

Относительно спокойная погода и море давали ему возможность действовать. Он вывел лодку из тени парусника. Луч прожектора переместился, указывая ему путь.

В ярком свете на дне стали видны причудливые тени, а в толще воды плавали странные хлопья.

Лодка медленно удалялась от корабля, луч прожектора становился все более рассеянным. Он освещал большее пространство, но хуже проникал сквозь воду.

Что скрывалось под густой, непроглядной чернотой морской поверхности, оставалось неизвестным.

Бульк… Буль-буль…

Справа от лодки внезапно всплыли пузыри. Лу Ли напрягся, посмотрел в ту сторону, но через несколько секунд отвел взгляд.

Это была всего лишь иллюзия.

Счетчик Никола на его запястье молчал.

Лу Ли включил фонарик. Слабый луч освещал пространство вокруг лодки и поверхность воды.

Он отплыл от корабля уже метров на сто пятьдесят. Луч прожектора с трудом достигал лодки, это был его предел.

И тут сквозь шум волн до Лу Ли донеслись приглушенные крики, доносившиеся откуда-то сзади.

Он перестал грести и обернулся.

Матросы на палубе столпились у правого борта, указывая на что-то в темноте и громко крича. Прожектор, освещавший водную поверхность, начал беспорядочно мигать.

Лу Ли не понимал, что означает мигание прожектора, но догадывался, что происходит что-то неладное.

Не раздумывая, он развернул лодку и начал грести обратно к кораблю.

Весла с плеском погружались в воду, поднимая брызги. Море вокруг маленькой лодки стало беспокойным. Лу Ли быстро приближался к паруснику.

Крики с палубы становились все громче, но разобрать слова было по-прежнему невозможно. Лу Ли, стараясь сохранять спокойствие, часто дышал, работая веслами.

Когда до корабля оставалось метров пятьдесят-шестьдесят, на палубе началась паника. Матросы, словно увидев что-то ужасное, с криками бросились в трюм. Прожектор, оставшись без присмотра, повернулся и осветил небо.

В тот момент, когда луч света скользнул по правому борту, Лу Ли увидел, как что-то поднимается из воды…

Лу Ли молча продолжал грести. Когда до корабля оставалось совсем немного, масляная лампа в лодке несколько раз мигнула и ее свет стал тусклым, словно за пеленой.

Появился туман.

Клик… Клик…

Внезапно тихо затикал Счетчик Никола. Лу Ли мгновенно бросил весла, схватил фонарик и направил его влево, одновременно другой рукой хватаясь за рукоять пистолета за поясом.

Туман окутал Лу Ли со всех сторон. Масляная лампа едва освещала небольшое пространство вокруг лодки.

Лодка продолжала двигаться по инерции. Море, еще недавно шумное, с появлением тумана стало зловеще тихим. Волны замерли, поверхность воды стала гладкой как зеркало.

Одинокая лодка дрейфовала в окутанном туманом темном море.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 208. Туман

Настройки



Сообщение