Глава 194. Всегда вместе

[Вы получили мое письмо]

[Вы упомянули, что, возможно, есть способ решить мою проблему с уровнем разума, и это именно то, что мне крайне необходимо. Если вы получили это письмо, надеюсь, вы хорошо проводите время и сможете как можно скорее приехать в Белфаст]

[Я буду ждать вас здесь]

[Лу Ли]

Лу Ли, как всегда, был прям и краток.

Сложив письмо и запечатав конверт, он передал его почтальону вместе с 10 шиллингами за доставку.

Почтальон наклеил марку, поставил печать сургучом на конверт, попрощался и вышел из дома.

Щелчок.

Дверь закрылась.

Анна появилась рядом и нетерпеливо спросила: — Но ведь они вымышленные?

— Поэтому я просто попробую, вдруг по какой-то причине они действительно существуют, — Лу Ли вернулся к столу и убрал ручку.

— Они — моя единственная надежда восстановить уровень разума.

Анна запинаясь спросила: — Т-тогда… тогда Тесла согласился, чтобы ты остался?

Ее голос звучал странно.

— Он не отказал.

Возможно, из-за настойчивости Лу Ли, а возможно, потому, что Лу Ли только недавно стал стажером-следователем, Тесла решил временно забыть об этом разговоре.

Но как только у Лу Ли возникнут проблемы со здоровьем, он немедленно отправит его на отдых.

Он даже намекнул, рассказав Лу Ли о пособии для следователей, вышедших на пенсию: такая же минимальная недельная зарплата в 350 шиллингов, как у стажера, с корректировкой в зависимости от уровня цен.

Лу Ли пока не собирался на пенсию, по крайней мере, до тех пор, пока не получит нужную информацию и не заработает достаточно денег.

Появление почтальона и история с Реми и ее братом прервали Анну. Она не знала, как продолжить отговаривать Лу Ли, и просто продолжила расспросы: — Я помню, что стажеры-следователи должны расследовать одно дело, чтобы стать полноценными следователями, так что ты…

— Да. Я буду готовиться к этому.

— Но это опасно! — немного успокоившись, Анна снова потеряла контроль над эмоциями. Она внезапно протянула руку, пытаясь снять спиритический пистолет с пояса Лу Ли.

Лу Ли слегка оттолкнулся ногами, и стул откатился назад, упершись в книжный шкаф.

Увернувшись от внезапной атаки Анны, Лу Ли посмотрел на нее: — Я знаю меру, не буду злоупотреблять им.

— Ты уже злоупотребляешь им!

— Поэтому я и знаю меру.

Анна, как всегда, не находила, что ответить на эти, казалось бы, логичные, но лукавые аргументы.

— Я, как и Тесла, не понимаю, зачем ты это делаешь… — в глазах Анны появилась печаль. Такая же печаль была в ее глазах, когда она, находясь в картине, узнала о смерти матери.

Лу Ли кивнул: — Кое-что я могу тебе рассказать. Ты знаешь мою цель — понять, насколько серьезна ситуация в этом мире и сколько он еще продержится, а затем подготовиться. Нам нужно действовать, а не ждать, пока все необходимое само появится у порога.

— Но ты всего лишь обычный человек! Спасением мира должны заниматься эти чертовы советники и какая-нибудь дурацкая организация!

Вспышка гнева Анны была внезапной. Она полностью забыла о своих манерах и, словно грубиян, выкрикивала ругательства, со слезами на глазах крича на Лу Ли.

— Почему! Почему никто из вас не хочет делать то, что в ваших силах, а вечно думаете о невозможном, о том, что вам не по плечу? Ты тоже! И мама тоже! Вы все дураки!

Слезы хлынули из ее глаз, но исчезли без следа, как только скатились по щекам и упали на пол.

Она закрыла лицо руками и громко зарыдала, выплескивая все накопившиеся с момента ее смерти эмоции.

— Я… я больше не хочу никого терять…

Неприятный холодок исходил от Анны, ее аура начала меняться.

— Успокойся, Анна, — Лу Ли почувствовал неладное, встал и посмотрел на закрывшую лицо руками Анну, — все не так плохо, просто уровень разума, кажется, не восстанавливается.

Попытки Лу Ли вразумить ее были бесполезны.

— Я не буду рисковать без уверенности в успехе.

Эти слова, похоже, возымели действие, и холод, исходящий от Анны, перестал распространяться.

Но Лу Ли уже не знал, что сказать. Возможно, если оставить Анну одну, чтобы она успокоилась, она все поймет?

Поэтому Лу Ли обошел плачущую Анну, взглянул на моросящий за окном дождь, взял зонт у двери и вышел.

Щелчок.

Дверь закрылась за ним.

Следы недавнего урагана, казалось, полностью исчезли.

Сейлор-стрит снова наполнилась привычным шумом, обломки разрушенных домов были убраны, а на их месте возводились новые деревянные или более прочные каменные здания.

Дети бегали по улице под дождем, некоторые лица были знакомы, некоторые казались новыми. Они здоровались со всеми взрослыми и носились по мостовой.

Лу Ли впервые вышел из дома без какой-либо цели. Это немного смущало его, и он просто шел по улице вперед.

Незаметно для себя он дошел до шумного рынка, и, глядя на суету и слыша крики торговцев, Лу Ли вдруг вспомнил, что Анна, кажется, любит готовить.

Может быть, готовка поднимет ей настроение?

Щелчок.

Лу Ли положил ключи под коврик и вошел в детективное агентство.

В агентстве витал едва уловимый запах сырого дерева, стояла тишина.

Лу Ли поставил мокрый зонт, закрыл дверь и прошел в гостиную.

Одеяло в спальне вздыбилось, словно под ним кто-то прятался.

— У тебя появилось тело? — спросил Лу Ли.

Вздыбившееся одеяло не шелохнулось.

— Я принес еды, — сказал Лу Ли.

Одеяло дрогнуло, но ответа не последовало.

— Будем сегодня готовить? — снова спросил Лу Ли.

Шуршание.

Вздыбившееся одеяло затихло на несколько секунд, а затем зашевелилось, и из-под него показалась голова, шмыгнувшая носом.

— Будем.

Через полчаса.

На стол поставили кастрюлю с горячим супом.

Анна выглядела подавленной, ее глаза были покрасневшими. Она села напротив Лу Ли.

— Когда ты пойдешь на дело… — пробормотала она, голос ее был гнусавым.

Лу Ли наполнил деревянную миску супом и ответил: — Пока не знаю, нужно дождаться, когда следователи назначат дело, но, думаю, скоро.

— Что я могу сделать?

— Помочь мне.

Сжав кулаки под столом, Анна кивнула: — Я помогу.

Лу Ли зачерпнул ложкой суп, но тут же положил ее обратно в миску: — Откуда ты взяла соль?

— Из той круглой банки… что-то не так…?

— Ничего.

После обеда все, казалось, вернулось на круги своя, только Анна немного смущалась в присутствии Лу Ли.

Наступила ночь, в детективном агентстве зажгли лампу, Лу Ли лег на диван, собираясь отдохнуть.

Вскоре из спальни послышался голос Анны.

— Лу Ли?

— Что?

— Ты спишь?

— Я не разговариваю во сне.

— Ты же не бросишь меня, правда?

— Нет.

— Мы всегда будем вместе?

— Да.

— Правда?

— Я никогда не лгу.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 194. Всегда вместе

Настройки


Сообщение