Глава 11
Такие мелкие детали, словно песчинки в обуви, были незначительны, но их присутствие трудно было игнорировать, и оно вызывало легкую грусть.
Однако, если разобраться, Сяо Яна не в чем было упрекнуть. В некотором смысле, он даже стал проявлять к ней особую, отличную от прежней и отличную от обращения с другими, нежность.
Ну и ладно. Кто знает, почему Сяо Ян вдруг стал таким? Хотя Линь Дайюй и чувствовала досаду и обиду, она не могла понять причину, не могла угадать и не смела спросить. Но узелок обиды в ее сердце постепенно таял под воздействием его мягкой, словно весенний дождь, нежности. Со временем она привыкла к изменившемуся стилю общения.
Зима ушла, пришла весна, и в Синчжитан воцарилась весенняя атмосфера. За задней горой раскинулся персиковый сад длиной в ли. Недавно там пышно цвели деревья, и издали сад напоминал розовое облако. Теперь сезон цветения подходил к концу, и под порывами легкого ветерка лепестки персика опадали, словно прекрасный дождь из цветов.
Сегодня была очередь Линь Дайюй убирать. Глядя на усыпанную лепестками землю, она почувствовала, что эта сцена ей знакома, будто она уже видела подобное во сне.
Однако во сне она тогда ощутила грусть и сделала нечто неожиданное — собрала опавшие цветы, положила их в шелковый мешочек, закопала в землю и соорудила могилу для цветов.
Вспоминая это сейчас, Линь Дайюй не могла не удивиться: почему она во сне поступила именно так?
Через некоторое время лепестки опадут, смешаются с грязью и обратятся в пыль¹. Это, конечно, немного жаль, но пение птиц, опадание цветов, весеннее цветение и осенний урожай — все это законы природы. Не стоило так сильно тосковать по весне и осени, грустить до слез.
Лучше уж, пока пейзаж так хорош, подольше полюбоваться им, запечатлеть в сердце, чтобы не упустить эту красоту.
Пока Линь Дайюй стояла в задумчивости с метлой для цветов в руках, сзади прошел Сяо Ян.
Он тоже остановился неподалеку и постоял мгновение, глядя на усыпанную лепестками землю, которая еще больше подчеркивала ее лицо, нежное, как цветок персика. Она смотрела на цветы, он смотрел на нее. Один любовался пейзажем, другой — человеком.
Лишь обернувшись, Линь Дайюй заметила смотрящего на нее Сяо Яна.
Решив, что Сяо Ян просто проходил мимо, она помахала ему рукой:
— Старший брат Сяо, привет!
Сяо Ян подошел ближе:
— Дайюй, любуешься пейзажем?
Линь Дайюй улыбнулась ему и ответила:
— Вроде того. Я любуюсь цветами, опавшими цветами.
Сяо Ян усмехнулся:
— Какое у тебя беззаботное и умиротворенное настроение.
— Старший брат Сяо смеется надо мной, — сказала Линь Дайюй.
— Только когда в сердце мир и радость, можно любоваться цветами и пейзажами, — возразил Сяо Ян. — Это значит, что тебе нравится жизнь в Синчжитан, и это очень хорошо.
— Да, я многому здесь научилась. Наставник хорошо ко мне относится, старшие и младшие братья тоже хорошо ко мне относятся. Конечно, я счастлива, — ответила Линь Дайюй.
— Верно говоришь, — сказал Сяо Ян. — И добавь еще один пункт: здесь такие красивые пейзажи, не так ли?
Линь Дайюй с улыбкой кивнула:
— Да, даже опавшие цветы прекрасны, как картина! — Но не удержалась и добавила: — Жаль только, что они существуют так недолго. Вот бы их аромат сохранился навсегда…
Сяо Ян помолчал мгновение, а затем сказал:
— Хочешь, чтобы их аромат не исчез, а нефрит не погиб? У меня есть способ.
— Какой? — с любопытством спросила Линь Дайюй.
— Давай вместе соберем побольше чистых опавших лепестков. А потом я покажу тебе, что делать?
Линь Дайюй так и сделала.
Они присели на корточки и собрали много чистых лепестков персика, сложив их на большой платок.
Сяо Ян неизвестно откуда достал сетчатый мешочек. Он положил туда лепестки и осторожно промыл их колодезной водой.
Затем они пошли на кухню. Сяо Ян сварил клейкий рис и лепестки, остудил их холодной водой, добавил закваску для вина, перемешал и, наконец, разложил смесь по двум кувшинам для вина.
Дело было сделано. Сяо Ян сказал:
— Теперь нам нужно терпеливо подождать некоторое время. Аромат персиковых цветов не исчезнет, а станет более стойким и долгим. Можно сказать, что мы таким образом продлили жизнь цветам.
— Старший брат Сяо, так ты еще и вино умеешь делать? — с удивлением спросила Линь Дайюй.
— Давным-давно меня научил наставник, — ответил Сяо Ян. — На самом деле, это несложно. Ты такая умная, посмотрела один раз и, наверное, уже все поняла?
— Да, в основном поняла… Ах, значит ли это, что если в будущем захочется немного выпить, можно будет самой приготовить?
Вокруг никого не было, но Сяо Ян все же понизил голос:
— Можно-то можно, но наставник не любит, когда ученики увлекаются выпивкой. Так что ты, маленькая пьяница, будь осторожнее. Я боюсь, он будет недоволен, если увидит. Поэтому нам нужно найти место и спрятать эти два кувшина.
Линь Дайюй подумала и сказала:
— Да, и нужно остерегаться еще одного человека. Все вино, что я прятала раньше, он выпил тайком. На этот раз нельзя ему дать узнать! Иначе, возможно, еще до того, как рис забродит, все окажется у него в животе!
— Понятно, — сказал Сяо Ян. — Ты говоришь о Баоюе, верно?
— А кто же еще! — возмущенно ответила Линь Дайюй.
Стоило упомянуть Баоюя, как он тут же появился. Едва они закопали кувшины с вином под персиковым деревом, как он прискакал.
Увидев под деревом две знакомые фигуры, Цзя Баоюй спросил:
— Эй, вы двое, что делаете? Ловите вьюнов или устраиваете бои сверчков?
Линь Дайюй встала:
— Просто любуемся опавшими цветами.
— Уж больно ты внимательно любуешься, — сказал Цзя Баоюй. — Ты же не собираешься опять жеманно тосковать по весне и осени и рыдать навзрыд?
Линь Дайюй не поняла:
— Почему? С чего бы мне плакать?
— Ну… ты… разве не ты больше всех умеешь радоваться вещам и печалиться о себе? — промямлил Цзя Баоюй.
— С чего ты взял? — Линь Дайюй метнула в него сердитый взгляд. Этот парень говорит что попало, можно подавать на него в суд за клевету.
— Тебе правда не грустно? — Цзя Баоюй, словно болтун, непременно хотел удостовериться.
— Абсолютная правда, ни капельки! Я сейчас очень счастлива! — Линь Дайюй подумала, что этот парень сегодня какой-то странный. Вспомнив кое-что, она строго посмотрела на него: — Ты что, опять моих золотых рыбок погубил?
— Нет, нет! Я ничего не делал! — Цзя Баоюй немного испугался ее взгляда и взмолился: — В общем, главное, что ты счастлива!
Взгляд Цзя Баоюя несколько раз метнулся между ними, затем он наклонился к уху Линь Дайюй и тихо спросил:
— Эй, ты что, только что тайком отлынивала? А старший брат Сяо тебя поймал и теперь воспитывает?
Линь Дайюй восхитилась его воображением и возразила:
— Как такое возможно! С чего бы мне отлынивать? Сегодня моя очередь убирать персиковый сад, я уже давно закончила.
Подумав немного, она спросила Цзя Баоюя:
— Эй, ты, наверное, судишь по себе? Сам отлыниваешь, да? Иначе с чего бы тебе сюда приходить?
Тут вмешался Сяо Ян:
— Да, Баоюй, что ты здесь делаешь? Разве у вас сегодня не дополнительные тренировки?
Не успел он договорить, как издалека послышался голос Цзян Юйханя:
— Цзя Баоюй! Наконец-то я тебя нашел! Сегодня наставник учил нас боевым построениям, только ты один неизвестно где пропадал! Быстро возвращайся! Иначе наказание удвоят!
Линь Дайюй рассмеялась:
— Так ты и правда отлынивал!
Цзя Баоюй понуро, смущенно потупив взор, поплелся в сторону Цзян Юйханя, тихо бормоча себе под нос:
— Я же беспокоился, что ты расстроишься из-за увиденного, вот и сбежал тайком, неблагодарная ты!
Линь Дайюй слушала его с недоумением, решив, что он несет чушь.
Однажды поздней весной мастера решили проверить своих учеников и поручили им задание.
Сюй Тинлэй и Сюй Жуфэн велели ученикам отправиться на север горы Фуюйшань и поймать горных разбойников. Задание было не слишком сложным, но сопряженным с определенным риском, потому что разбойники могли оказаться как полными ничтожествами, так и крайне свирепыми — и то, и другое было вероятно.
Группа добралась до горы Фуюйшань уже к вечеру.
Местность была живописной: зеленые горы, чистые воды, череда горных хребтов. Но горы были крутыми и скалистыми, с причудливыми пиками, и через них проходил путь торговых караванов. Неудивительно, что разбойники выбрали это место, чтобы укрыться, захватить гору и стать лесными разбойниками.
С начала весны разбойники с горы Фуюйшань стали часто появляться, и проходящие караваны горько жаловались. Правительственные войска были слишком некомпетентны: каждый раз они с большой помпой устраивали облавы, но в итоге оставались ни с чем. На какое-то время это посеяло панику среди людей.
В Синчжитан не могли на это смотреть сквозь пальцы, поэтому решили взяться за дело сами.
У подножия горы была гостиница, но это была маленькая, старая и ветхая гостиница. Комнат не хватало, пришлось селиться по двое. Цзян Юйхань распределил комнаты: по обыкновению, старшие ученики заняли лучшие комнаты наверху, а новые ученики — комнаты попроще.
Линь Дайюй поселили в одну комнату с Лу Хуанем. Пока она ломала голову, как ей ночью незаметно переодеться, она услышала, как Сяо Ян сказал Лу Хуаню:
— Лу Хуань, сегодня я поменяюсь с тобой комнатами.
Примечание: 1. Цитата из стихотворения Лу Ю «Предсказание судьбы — Ода цветку сливы».
(Нет комментариев)
|
|
|
|