Глава 2
Два юных провожатых оказались весьма ответственными. Они сопровождали Сяо Яна по всему саду, пока наконец не остановились у ворот одного из поместий.
Время было уже позднее. Сяо Ян поклонился.
— Благодарю вас обоих за увлекательный рассказ и приятную компанию! — сказал он. — Сады Гусу действительно прекрасны, как о них и говорят. Это зрелище надолго останется в моей памяти! Если вам когда-нибудь доведется побывать в Цяньтане, непременно посетите поместье Сяо в Усадьбе Пяти Облаков. Я буду рад принять вас как подобает хозяину!
— Мой отец как раз хочет отправить меня в Цяньтан, — ответил Цзя Баоюй, — но я еще не решил… А девушки там красивые? А как насчет еды?
Линь Дайюй почувствовала себя совершенно беспомощной перед этим безнадежным Цзя Баоюем.
— Спасибо за приглашение, — обратилась она к Сяо Яну. — Если будет возможность, обязательно навестим.
Цзя Баоюй хотел еще что-то сказать, но тут ворота открылись, и дворецкий воскликнул:
— Молодой господин Цзя, молодой… господин Линь, вы вернулись?
Он, казалось, хотел что-то добавить, но, увидев рядом постороннего, промолчал. Сяо Ян попрощался с ними и ушел.
На следующее утро Сяо Ян и его наставник Сюй Жуфэн отправились в обратный путь.
Тем временем в поместье Линь госпожа Цзя Минь уговаривала свою дочь:
— Девушке все равно нужно выходить замуж. Семья Лю, которая сейчас сватается, — знатная и уважаемая. Господин Лю — красивый и образованный молодой человек. Я сама его видела и считаю, что он тебе подходит. Почему ты так упорствуешь?
— Матушка, мне всего шестнадцать, — возразила девушка. — Я только вчера отпраздновала день рождения. Я не хочу так рано замуж. Я слышала, что в семье Лю строгие правила и много традиций. К тому же, они очень хотят наследников. Я не хочу сейчас выходить замуж и рожать детей, словно птица в клетке, всю жизнь провести взаперти.
— Издавна девушкам суждено выходить замуж, — сказала Цзя Минь.
— Я знаю, что рано или поздно мне придется выйти замуж, — ответила девушка. — Но можно ли немного подождать? Нельзя быть друзьями, если у вас разные взгляды, не говоря уже о муже и жене. Господин Лю мне не нравится, зачем торопиться? Я хоть и девушка, но не хочу, чтобы мой пол определял мою судьбу. То, что могут мужчины, могу и я. Возможно, я еще встречу человека, который будет мне близок по духу и интересам. А если и не встречу, то через несколько лет выйду замуж, и буду спокойна.
— Мы с отцом всегда позволяли тебе делать то, что ты хочешь, — вздохнула Цзя Минь. — Не знаю, не навредили ли мы тебе этим.
Девушка поняла, что мать немного смягчилась, и решила воспользоваться моментом.
— Вы с отцом всегда желали мне только добра, — сказала она ласково. — Вы не заставляли меня учиться вышивать, а позволили заниматься литературой и боевыми искусствами. Вы самые понимающие родители на свете! Я хочу, чтобы вы мной гордились, поэтому не волнуйтесь, я знаю, что делаю.
В детстве девушке приснился сон. В этом сне женщина, похожая на нее, с печалью в глазах сказала ей сквозь слезы: «Я — твоя прошлая жизнь. Я надеюсь, что в этой жизни ты не повторишь моих ошибок. Береги свое здоровье, не позволяй чувствам управлять тобой, помни, что нужно любить себя…»
Проснувшись, девушка уже не помнила всех деталей сна, но подсознательно запомнила это предостережение и с тех пор выбрала свой собственный путь. Ее учителя говорили, что у нее острый ум, она блестяще справляется с логикой и математикой, прилежна и старательна, гораздо лучше, чем тот мальчишка из семьи Цзя. Вот только, уделяя столько внимания учебе, она мало думала о любви. Обладая красотой, способной покорить любого, она сама этого не замечала. Более того, она постоянно одевалась как мужчина, чтобы к ней не относились свысока из-за ее пола. Хотя ее настоящее имя было Линь Дайюй, всем незнакомцам она представлялась как Линь Дайюй, увлеченно участвовала в состязаниях ума и силы, а победив, добавляла: «Кто сказал, что женщины хуже мужчин?»
В ней была юношеская дерзость и самоуверенность.
Внезапно Линь Дайюй осенила мысль. Вспомнив вчерашний разговор с Цзя Баоюем, она сказала:
— Семья Цзя хочет отправить Баоюя в Цяньтан изучать боевые искусства и духовные практики.
— В Цяньтан? — переспросила Цзя Минь. — В Синчжитан?
— Матушка, ты тоже знаешь про это место? — оживилась Линь Дайюй.
— Слышала кое-что, — ответила Цзя Минь.
— А можно мне поехать вместе с Баоюем? — спросила Линь Дайюй.
— Нет, туда не принимают девушек, — отрезала Цзя Минь.
Линь Дайюй собрала длинные волосы в пучок.
— Сейчас я Линь Дайюй, а Линь Дайюй выглядит как мужчина!
— Обмануть кого-то один раз можно, — сказала Цзя Минь, — но жить там постоянно, не выдав себя, невозможно. Нет, и речи быть не может.
— Если я не буду жить в одной комнате с другими, кто узнает? — настаивала Линь Дайюй.
— Перестань фантазировать, — ответила Цзя Минь. — К тому же, я не могу отпустить тебя, мою дочь, так далеко.
Линь Дайюй надула губы и, несмотря на все уговоры, получила от матери отказ. В сердцах она пробормотала:
— О замужестве можно подумать, а об учебе нельзя. Видимо, замужество — дело малое, а учеба — важное. Хорошо, что я не согласилась на замужество.
Она так сильно исказила смысл разговора, что Цзя Минь чуть не ушла, хлопнув дверью. Но Линь Дайюй с детства была своевольной и непокорной. Стены этого дома не могли удержать ни ее сердце, ни ее саму.
Сяо Ян и Сюй Жуфэн проехали полдня и, приблизившись к городу, остановились на постоялом дворе, чтобы отдохнуть. На первом этаже постоялого двора располагалась известная таверна. Как раз наступило время обеда, и Сяо Ян с Сюй Жуфэном заказали еды и вина.
В этот момент в таверну вошла шумная компания. Голос человека, шедшего в центре, показался Сяо Яну знакомым.
— Вчера мне чертовски повезло! — басил тот. — Я так рад, что угощаю всех выпивкой! Выпьем, а потом пойдем в бордель! А завтра уедем из города и провернем большое дельце!
— Шан-гэ, что случилось? — спросил кто-то. — Ты вдруг стал таким щедрым!
— Мне попались двое наивных юнцов, — ответил Шан-гэ. — Я им байку рассказал, а они и поверили, отдали мне кучу денег и еще нефритовый кулон в придачу!
С этими словами он достал кулон и показал всем.
— Хорошая вещь, дорогая! — загалдели вокруг.
— Шан-гэ, тебе везет!
— Шан-гэ, а что ты им сказал? Они что, совсем глупые? Или у них с головой что-то не так?
— Да я просто историю выдумал, как мне плохо живется, — ответил Шан-гэ. — А они и поверили, все свои деньги мне отдали, ха-ха-ха…
— Да, забавно, — раздался вдруг холодный голос. Интонация совершенно не соответствовала словам.
Самодовольно ухмылявшийся Шан-гэ обернулся и увидел нахмуренного Сяо Яна. Улыбка тут же исчезла с его лица.
— Господин… какое совпадение… снова встретились… — выдавил он из себя кривую улыбку, которая выглядела довольно жутко. — Я просто пошутил… все не так, как вы подумали…
— Да, все не так, как я думал, — ответил Сяо Ян. — Я решил, что даже если ты и соврал, то мои друзья просто потеряли немного денег, зато ты исправишься. Но я не ожидал, что ты окажешься таким подлецом! Завтра ты собираешься снова грабить людей за городом, верно? Как тебе не стыдно!
— Н-нет… я… я просто хотел… хотел провернуть… большое дельце! Да, именно большое дельце!
— Не лги! За городом глушь, без лошадей никакого «дельца» не провернуть! Но ничего, в управлении быстро разберутся!
Услышав эти слова, Шан-гэ замахнулся на Сяо Яна, но он был ему не ровня. Остальные члены шайки бросились врассыпную. Сяо Ян снова схватил Шан-гэ за запястье, связал его веревкой, которой был перевязан мешок, и отвел в ближайшую управу.
Стражники, увидев знакомое лицо, сразу узнали его.
— Ван Сян, опять взялся за старое?
Сяо Ян кратко рассказал о случившемся.
— Присмотрите за ним хотя бы до послезавтра, — сказал он. — Пусть торговые караваны, которые завтра будут въезжать и выезжать из города, будут в безопасности.
Разобравшись с этим делом, Сяо Ян обнаружил у себя в руках нефритовый кулон. Возвращать его Линь Дайюй или нет? Подумав, он решил оставить кулон себе. Ему не хотелось видеть разочарование в глазах Линь Дайюй. К тому же, поездка туда и обратно заняла бы полдня и задержала бы их в пути. Поэтому он бережно убрал кулон во внутренний карман. Если ему доведется снова встретиться с Линь Дайюй, он скажет, что случайно купил кулон, это будет вполне правдоподобно.
Несколько недель спустя Цзя Баоюй, уступив постоянным уговорам Линь Дайюй, решил, что поездка в Цяньтан — неплохая идея. Лучше уехать подальше с другом, чем оставаться дома, где его постоянно ругает отец и высмеивает брат. Вдали от родителей и старших братьев — вот настоящая свобода.
В начале сентября, в ясную осеннюю погоду, как раз подходящую для путешествий, Цзя Баоюй сел в повозку, направлявшуюся в Цяньтан. Его друг Линь Дайюй, точнее, Линь Дайюй, пришел проводить его. Проводил, проводил, да и сам забрался в повозку, подкупив кучера серебряной монетой. Они проехали несколько сотен ли, прежде чем кто-то заметил пропажу.
Хотя Цзя Баоюй обычно был не очень сообразительным, он понимал, что самовольный побег Линь Дайюй — серьезное дело.
— А дядя не рассердится, когда узнает? — спросил он.
— Рассердится, — ответила Линь Дайюй.
— А ты не боишься?
— Я его с детства столько раз злила, что он, наверное, уже привык. Я еще оставила родителям два очень трогательных домашних письма. Писала их всю ночь, надеюсь, мне удалось их растрогать. Если их гнев утихнет настолько, что они не погонятся за мной в Цяньтан, чтобы вернуть домой, я буду считать свою миссию выполненной.
— Ах ты, девчонка! — воскликнул Цзя Баоюй. — Мне интересно, какой достойный муж сможет тебя укротить?
— Посмотри на мою одежду! — ответила Линь Дайюй. — Я теперь парень, а не девчонка! Сегодня вечером мы приедем в Цяньтан, так что не ошибись больше!
Цзя Баоюй хлопнул себя по лбу.
— Точно! Здесь нет девчонок, только мой лучший друг! У нас общие интересы, и наши семьи нас поддерживают, поэтому мы вместе едем в Цяньтан учиться! Друзья, вместе — сила!
— Отлично сказано! — улыбнулась Линь Дайюй.
Из-за лишнего пассажира, даже несмотря на то, что лошади были отличные, им пришлось делать больше остановок в пути. Они добрались до Цяньтана вечером, когда закат окрашивал небо в золотистые тона.
(Нет комментариев)
|
|
|
|