Глава 1 (Часть 1)

Глава 1 (Часть 1)

В роскошном поместье Цяньтана царило оживление: повсюду горели фонари, гремели барабаны и слышался радостный шум. Одна из богатых семей города праздновала свадьбу.

Обычно невесты в такой день бывают застенчивы и скромны, сидят, потупив взор, под свадебным покрывалом. Но эта невеста совсем не испытывала робости. Она сама откинула покрывало, и в ее глазах читалось спокойствие, подобное глади глубокого озера.

Подождав немного, она сменила позу, прилегла и задремала.

Линь Дайюй проснулась еще до рассвета, в час Инь. Ее привезли в поместье, где она прошла все свадебные церемонии: поклонилась Небу и Земле, родителям жениха и, наконец, самому жениху. К этому времени она изрядно устала.

«Хорошо, что теперь можно наконец отдохнуть», — подумала она.

Нет ничего важнее сна.

Свечи продолжали мерцать, отбрасывая причудливые тени. Резная деревянная дверь тихонько скрипнула, и Линь Дайюй в полудреме увидела, как кто-то вошел.

Это был жених, Сяо Ян. Увидев, что Линь Дайюй спит, он тихо подошел к кровати и сел рядом, не прикасаясь к ней, лишь нежно глядя на ее лицо.

Линь Дайюй и без того была красавицей: алые губы, белые зубы, лицо, нежное, как персиковый цвет, и брови, словно нарисованные искусным художником. Свадебный макияж, еще не смытый, делал ее еще прекраснее в свете свечей.

Сяо Ян не мог отвести глаз.

— Старший брат Сяо, ты пришел? — сонно проговорила Линь Дайюй. — Почему ты так смотришь на меня? Не слишком ли я ярко накрашена?

Сяо Ян поспешно отвел взгляд.

— Нет-нет, Дайюй… Тебе идет любой макияж. Ты не спала?

— Я проснулась, когда ты вошел.

«Значит, она все это время знала, что я на нее смотрю?» — подумал Сяо Ян, чувствуя неловкость. Он поспешно нашел предлог: — Дайюй, ты сегодня выглядишь совсем иначе, поэтому я…

— Удивлен? — спросила Линь Дайюй.

— Да… — Сяо Ян проглотил слово «прекрасно» и продолжил: — Именно так.

Линь Дайюй потерла глаза и села.

— Нянюшки так долго меня прихорашивали, столько косметики нанесли, что я чувствую себя, будто в маске. Мне нужно умыться. Уф, не думала, что свадьба — это так утомительно.

— А ты как думала? — усмехнулся Сяо Ян. — Что это так же просто, как поесть? Сразу видно, что у тебя нет опыта.

— Ну, я первый раз замужем, — возразила Линь Дайюй. — Так что это простительно. Как будто ты сам когда-нибудь женился.

— Конечно, нет, — ответил Сяо Ян. — Я тоже первый раз. — Сказав это, он вдруг покраснел, вспомнив что-то. К счастью, его смущение было почти незаметно из-за смуглого загара.

Линь Дайюй серьезно посмотрела на него.

— Старший брат Сяо, я знаю, что брак — это серьезный шаг. Спасибо, что помог мне.

Сяо Ян кашлянул.

— Не стоит благодарности, Дайюй. Это всего лишь временная мера, которая выгодна нам обоим. Я тоже должен тебя поблагодарить.

Сяо Ян чувствовал себя неловко, принимая ее благодарность, но не мог раскрыть правду, поэтому решил уйти от ответа.

Когда Линь Дайюй вернулась из ванной комнаты, Сяо Ян уже расстелил на полу тонкое одеяло, соорудив импровизированную постель, и прилег на нее.

Была зима, пол был холодным. Это был дом Сяо Яна, его комната, его кровать, и он уступил ее Линь Дайюй. Ей стало неловко.

— Старший брат Сяо, давай поменяемся местами. Ты спи на кровати, а я на полу. Я и так доставила тебе столько хлопот, не хочу, чтобы ты страдал.

— Я мужчина, — ответил Сяо Ян. — Во время военных походов мне часто приходилось спать под открытым небом, так что это для меня не проблема. Не могу же я с тобой меняться? Что люди подумают? Что я совсем не ценю прекрасных дам и лишен всякого благородства. Я, конечно, на такое не пойду. Дайюй, ты сегодня устала, так что отдыхай спокойно.

— Никто ничего не узнает, — сказала Линь Дайюй. — Все будут думать, что мы спим вместе… — Она не договорила, поняв, что сказала, и покраснела. Несмотря на всю ее психологическую подготовку, в этот момент она все равно почувствовала смущение.

Сяо Ян тоже смутился. Они оба молчали, не зная, куда девать глаза. Наконец, Сяо Ян произнес:

— Мне действительно все равно, где спать, но девушкам нельзя переохлаждаться. Дайюй, не могла бы ты достать мне одеяло из шкафа?

Линь Дайюй согласилась и поспешила к шкафу.

Но одеяла там не оказалось.

Сяо Ян тоже встал и начал искать, после чего обнаружил, что в комнате осталось только одно — новое свадебное одеяло с узором «Сто детей».

— Похоже, мою старую постель убрала мать, — сказал он сконфуженно. — Завтра я попрошу ее вернуть.

С этими словами он снял халат, расстелил его на полу, собираясь использовать как одеяло на одну ночь. «Завтра утром попрошу кухарку сварить имбирный отвар от простуды. Как-нибудь переживу», — подумал он.

Линь Дайюй немного помедлила, а затем сказала:

— Старший брат Сяо, если ты не против, можешь лечь на кровать.

— А? — Сяо Ян удивленно посмотрел на нее. — Ты имеешь в виду… вместе?

— Да, — ответила Линь Дайюй. — Мы ведь оба в одежде. К тому же, — она улыбнулась, — ты же не интересуешься девушками. Мы как брат с сестрой. Я не против, так что почему бы и нет?

Сяо Яну очень хотелось закричать: «На самом деле я не такой!» Но, глядя в доверчивые глаза Линь Дайюй, он не смог произнести ни слова.

Одной из главных причин, по которой Линь Дайюй выбрала его в мужья, была его «безопасность». Сейчас неподходящий момент, чтобы раскрывать правду. Это будет выглядеть так, будто он хитрый и коварный, использует ее и тут же бросает. Поэтому Сяо Яну пришлось продолжать играть роль «брата».

Он вздохнул про себя.

Пока Сяо Ян раздумывал, Линь Дайюй помахала ему платком.

— Ну же, старший брат Сяо, ложись. Все в порядке. Я разрешаю! — сказала она с улыбкой.

«Пусть так. Я расскажу ей правду позже», — подумал Сяо Ян.

— Хорошо. Спасибо, Дайюй, за заботу, — сказал он и лег на кровать. Он старался держаться на самом краю, как можно дальше от Линь Дайюй, которая лежала у стены.

Когда свечи погасли, комнату окутала темнота. В кромешной тьме другие чувства обостряются.

Сяо Ян слышал, как дыхание Линь Дайюй постепенно становилось ровнее и глубже, пока она не уснула.

Во сне Линь Дайюй была похожа на ленивого котенка. Дневная дерзость и задор исчезли, и она снова стала милой и беззащитной девочкой.

Видимо, ей было холодно у стены, и она повернулась к Сяо Яну. Кошки любят тепло, и Линь Дайюй тоже. А спящая Линь Дайюй любила его еще больше.

Она неосознанно прижалась к Сяо Яну, нашла удобное положение у него на груди и довольно вздохнула, успокоившись.

— Ты совсем меня не стесняешься, — пробормотал Сяо Ян.

Линь Дайюй полностью расслабилась. Рядом был ее любимый старший брат, и ей не о чем было беспокоиться. Чувствуя себя в безопасности, она позволила себе немного вольности.

Ее голова лежала на груди Сяо Яна, волосы щекотали его лицо. Но самым «неприличным» было то, что ее длинная нога оказалась на… нежном месте Сяо Яна.

Хотя они оба были в одежде, тепло ее тела чувствовалось даже сквозь тонкую ткань.

Дыхание Линь Дайюй обжигало кожу Сяо Яна, заставляя его напрячься.

Линь Дайюй спала все крепче, а Сяо Ян, наоборот, никак не мог уснуть. Его дыхание становилось все чаще, в глазах читалось напряжение.

«Какой уж тут сон», — подумал он.

Быть образцом добродетели — задача не из легких, почти как отказаться от своей природы. «Может, тот самый Лю Сянлянь тоже был… не таким, как все?» — подумал Сяо Ян. Он должен был сначала достичь просветления и избавиться от всех мирских желаний, прежде чем соглашаться на этот брак.

Неизвестно, сколько раз он повторял про себя «плотские желания — пустота», но наконец, спустя какое-то время, Линь Дайюй перевернулась во сне, освободив его.

Сяо Ян встал, пошел в ванную и облился несколькими ковшами холодной воды, чтобы успокоиться.

Вернувшись в комнату, он увидел, как виновница его мучений, эта «искусительница», все еще безмятежно спит, с невинным выражением лица.

И тогда, в свою первую брачную ночь, Сяо Ян поставил перед собой цель: «Госпожа Сяо, однажды ты меня полюбишь».

Он вспомнил их первую встречу много лет назад…

В тот весенний день улицы Гусу были заполнены людьми. На оживленном рынке царила праздничная атмосфера.

Два юноши лет шестнадцати-семнадцати, одетые в богатые одежды, прогуливались, держа в руках разные лакомства, и болтали.

Одного из них звали Цзя Баоюй. С беззаботным видом он проговорил, надув щеки:

— Мой отец спросил меня, не хочу ли я поехать в Цяньтан учиться боевым искусствам и совершенствоваться. Он сказал, что тамошние мастера очень умны и образованны, знают вдвое больше, чем наши местные учителя, и гораздо сильнее их. Дайюй, что ты думаешь?

Он повернулся к юноше в белых одеждах, с яркими глазами и белоснежными зубами. Этот юноша был на самом деле девушкой, переодетой в мужскую одежду. Это была Линь Дайюй.

Выслушав Цзя Баоюя, Линь Дайюй усмехнулась и с притворным пренебрежением ответила:

— Если тамошние мастера такие умные и образованные, то наши местные, выходит, знают вдвое меньше. Но и этого вполне достаточно, чтобы научить такого тугодума, как ты.

Взглянув на Цзя Баоюя, который, казалось, всерьез задумался над ее словами, Линь Дайюй сменила тон:

— Ты что, правда считаешь себя тугодумом? Я же пошутила. Мне кажется, это хорошая возможность. Почему бы не поехать?

Цзя Баоюй нахмурился.

— Учиться боевым искусствам так тяжело. И я не хочу уезжать так далеко от дома. Матушка будет скучать, да и я тоже буду скучать по Сижэнь, Баочай, Сянъюнь…

— Перестань! — прервала его Линь Дайюй. — Скажи уж прямо, что будешь скучать по всем девушкам!

— Но больше всего я буду скучать по тебе! — воскликнул Цзя Баоюй.

Линь Дайюй передернуло.

— Фу! У меня мурашки по коже!

Цзя Баоюй вздохнул и сказал уже серьезно:

— Дело в том, что я, как и моя мать, не создан для этого. Обучение должно соответствовать способностям!

— И к чему же у тебя способности? Что за материал из тебя можно сделать? — с любопытством спросила Линь Дайюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение