Глава 10: Иностранцы бесчинствуют (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Этот старик, как он мог так сблизиться с иностранцами, что даже смог заставить их выступить против меня?

— Господин уездный начальник, немедленно арестуйте преступников и немедленно освободите наших христиан! — в один голос прокричали два иностранца, их свирепый вид совсем не походил на вид обиженных просителей, они были страшнее асур и злых духов из восемнадцати кругов ада!

— Конечно, это относилось только к нашему бедному уездному начальнику Юань Цзудэ.

…………

— Откройте! Я Мартин, священник Американской пресвитерианской церкви, и я хочу навестить христиан, которых я крестил. — Следуя указаниям своего китайского друга У Чаочао, Мартин, не обращая внимания на то, понимает ли начальник тюрьмы уезда Шанхай Пан Цзингуй его язык, прямо обратился к нему с этим требованием. Два других американских спутника Мартина также громко приказали на английском, их тон был крайне недоброжелательным.

Однако Пан, начальник тюрьмы, который был здесь полновластным хозяином, не только не осмелился рассердиться, но и продолжал кланяться, смиренно спрашивая У Чаочао, стоявшего рядом с иностранцами: — Господин У, пожалуйста, переведите, что говорят эти трое иностранцев?

— Пропустите, откройте ворота. Они хотят навестить невинно арестованных христиан. Некоторые из тех, кто содержится в вашей тюрьме, были крещены этим священником Мартином, они его христиане, — небрежно ответил У Чаочао. Начальник тюрьмы Пан был сбит с толку и с сомнением спросил: — Христиане? В моей тюрьме содержатся христиане? Почему я об этом не знаю?

У Чаочао не стал обращать на него внимания, а просто что-то пробормотал Мартину и остальным на английском. Затем Мартин и другие священники тут же начали громко кричать на начальника тюрьмы Пана. У Чаочао снова перевел, что если он не откроет ворота, эти иностранцы пойдут в уездный ямынь к Юань Цзудэ, чтобы тот восстановил справедливость.

Услышав это, начальник тюрьмы Пан сильно испугался и мог только поспешно приказать тюремщикам у ворот уступить дорогу и пропустить их. Он почтительно пригласил Мартина, У Чаочао и остальных войти, а затем очень заботливо сказал: — Господин У, пожалуйста, передайте троим иностранцам, что внутри воняет и грязно, и им придётся потерпеть неудобства.

У Чаочао безэмоционально кивнул и сказал: — Отведите нас к тем девяти, кого вчера арестовали, к тем девяти членам Союза двойных сабель.

Услышав слова У Чаочао, лицо начальника тюрьмы Пана тут же изменилось. Однако, увидев, как трое иностранцев снова кричат на него на своем непонятном языке, начальник тюрьмы Пан больше не осмеливался колебаться и немедленно вышел вперед, чтобы провести У Чаочао и остальных в камеры, где содержались члены Союза двойных сабель.

Девять несчастных арестованных членов Союза двойных сабель, конечно, были покрыты ранами и выглядели крайне измученными. Все они были привязаны к туалетам, а их тела были покрыты грязью. В камере также находилось несколько крепких заключенных, крепкого телосложения, у всех на руках была кровь, очевидно, они только что дрались, и было ясно, что они — тюремные заправилы.

У Чаочао пришел в ярость, выхватил кнут из рук ямыньского служителя и без лишних слов начал хлестать тюремных заправил. Те, в свою очередь, не смели сопротивляться, все они со страхом смотрели на иностранцев, которых привел У Чаочао, уворачиваясь и не понимая, что происходит.

Нанеся несколько ударов, У Чаочао повернулся к Мартину и остальным, сначала небрежно переговорил с ними на английском, а затем приказал начальнику тюрьмы Пану: — Иностранцы хотят, чтобы вы выгнали других заключенных. Эти девять арестантов должны быть развязаны и содержаться только в одной камере, пока их не освободят.

Хотя начальник тюрьмы Пан прекрасно знал, что У Чаочао не имеет власти над ним, он все же поспешно кивнул и поклонился, соглашаясь. Затем он высокомерно приказал тюремщикам перевести тех тюремных заправил в другие камеры. У Чаочао сам развязал девятерых несчастных земляков, которых он невольно втянул в беду, и со слезами на глазах сказал им на кантонском: — Братья, простите меня, это я вас втянул. Но ничего, я уже попросил иностранцев помочь вам, и вы больше не будете страдать.

Девять членов Союза двойных сабель уже узнали господина У Чаочао. Тронутые до слез, они развязали друг друга и очистили свои тела от грязи. У Чаочао, тем временем, приказал своим приспешникам принести еду, одежду и лекарства, продолжая говорить на кантонском: — Девять братьев, обязательно запомните: если вас будут допрашивать, твердо настаивайте, что вы были крещены позавчера, что вы христиане, и что вас крестил американский священник Мартин! Если вы будете твердо придерживаться этого, вы обязательно выйдете, и чиновники ни за что не посмеют что-либо с вами сделать!

Знание нескольких языков имело свои преимущества: У Чаочао говорил на кантонском диалекте, родном языке прежнего владельца тела, и посторонние не могли понять их сговора на допросе. Девять членов Союза двойных сабель из Гуандуна, однако, все понимали его. Отчаянно кивая, они со слезами повторили на кантонском указания У Чаочао, крепко запомнив их.

У Чаочао, сдерживая рыдания, снова поблагодарил их, пообещав каждый день присылать им еду и лекарства, и только после долгих наставлений снова встал.

Дело еще не было закончено. Собираясь покинуть тюрьму, У Чаочао снова позвал начальника тюрьмы Пана и сказал: — Начальник тюрьмы Пан, не будем тратить время на пустые разговоры. Я знаю, что то, что произошло с этими людьми, возможно, не было вашим собственным желанием, и кто-то, должно быть, заставил вас это сделать. Я не виню вас. Но и вы не вините меня за то, что я вас не предупредил: это дело уже затронуло иностранцев. Иностранцы пришли в ярость, они даже пригрозили ввести военные корабли в Хуанпу. Когда придет время, иностранцы обязательно будут преследовать виновных в издевательствах над этими христианами. Как вы думаете, кто станет несчастным козлом отпущения?

Лицо начальника тюрьмы Пана сильно изменилось, и он поспешно кивнул и поклонился, говоря: — Господин У, не беспокойтесь, они больше не будут страдать. Я понимаю, я понимаю.

— Хорошо, что вы понимаете, — холодно фыркнул У Чаочао. — Я также прямо скажу вам: на этот раз мы с иностранцами столкнулись с Юань Цзудэ, и мы не успокоимся, пока один из нас не погибнет! Скажите, кто проиграет в борьбе между Юань Цзудэ и иностранцами?

Лицо начальника тюрьмы Пана изменилось еще больше, и он еще усерднее кивнул и поклонился, говоря: — Господин У, я понимаю, не беспокойтесь. Впредь, когда ваши люди будут приносить еду и лекарства, я немедленно пропущу их, если там не будет людей Юань Уба.

У Чаочао удовлетворенно кивнул и пригласил Мартина и остальных уйти с ним. Однако, едва он двинулся, как в его сердце что-то шевельнулось, и он обернулся, чтобы спросить девятерых земляков на кантонском: — Братья, есть ли среди вас кто-нибудь, кто служил в армии? Даже если вы были в ополчении, это тоже хорошо, хотя бы один.

— Я служил в ополчении, — поспешно сказал один из членов Союза двойных сабель. — В прошлом году, когда бушевали пираты, я несколько месяцев служил в ополчении по борьбе с пиратами. Позже, когда пиратов поймали и ополчение распустили, я стал работать с братом Юанем.

— Отлично, — У Чаочао злобно усмехнулся и приказал на кантонском: — Запомни, ты все еще служишь в ополчении, ты все еще в списках! И как тебя зовут?

…………

Пока У Чаочао запоминал имя и звание своего земляка в тюрьме, Юань Цзудэ в главном зале уездного ямыня принял решение. Зная, что он не может связываться с влиятельными иностранцами, которых привлек старый род У, он решил применить излюбленный метод цинских чиновников — оттягивание и отговорки. Он очень вежливо сказал двум иностранцам: — Господа иностранцы, я все понял по вашему делу. Я проведу тщательное расследование и обязательно восстановлю справедливость, но это потребует некоторого времени. Пожалуйста, вернитесь пока, и я сообщу вам, когда все выясню.

— Ничего страшного, у нас есть время ждать вашего расследования, — ответили два священника, уже получившие указания от У Чаочао. Они забрали свою большую жалобу, вышли из зала, снова сели в кресла тайши и развернули жалобу перед собравшимися людьми. Затем они обратились к ошеломленному Юань Цзудэ: — Господин уездный начальник, мы будем ждать здесь, каждый день будем ждать здесь. Когда вы все выясните, тогда мы и уйдем!

Сказав это, два священника снова закинули ногу на ногу, а приспешник У Чаочао, У Дасай, подал им чайник и закуски, коварно улыбаясь и приглашая двух священников поесть и попить.

Увидев это, Юань Цзудэ совсем растерялся и в душе воскликнул: — Матушка! Оказывается, иностранцы тоже умеют бесчинствовать? Если простые люди Цин бесчинствуют, я могу приказать избить их палками, но если иностранцы бесчинствуют, осмелюсь ли я приказать избить их? Осмелятся ли мои люди их избить?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Иностранцы бесчинствуют (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение