Глава 6: Дело принимает серьёзный оборот (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не в силах больше сопротивляться этим слишком фанатичным миссионерам и не желая ссориться со столькими иностранцами, а также учитывая, что Ихэтуани, убивающие «эргуйцзы», появятся лишь через несколько десятилетий, и сейчас быть «эргуйцзы» для иностранцев не так опасно, У Чаочао, с головой, кружащейся от назойливости, стиснул зубы и, скрепя сердце, наконец, с унылым видом согласился на требования этих миссионеров. Двадцать с лишним миссионеров тут же разразились громогласными возгласами радости и нетерпеливо потащили У Чаочао прочь.

У Чаочао, тем временем, велел У Дасаю привести побольше своих прихвостней, чтобы помочь ему, а сам утешал себя в душе: «Я не помогаю злодеям творить зло, я делаю доброе дело, помогая портовым рабочим увеличить свой доход. Это доброе дело, а не предательство страны ради славы. Даже если сейчас меня будут ругать, в будущем учебники истории обязательно восстановят справедливость в отношении меня».

…………Пристань на реке Хуанпу, предназначенная для стоянки иностранных торговых судов, была гораздо оживлённее, чем сам Шанхай. Только рабочих, зарабатывающих на жизнь погрузкой и разгрузкой товаров, насчитывалось более трёх тысяч человек. А если добавить мелких торговцев, извозчиков, конюхов, лодочников и прочий праздный люд, то поток людей на пристани достигал по меньшей мере десятков тысяч.

Но именно из-за огромного количества людей на пристани, когда У Чаочао ступил туда во главе большой группы иностранных священников, он сразу же полностью понял значение выражения «мишень для всеобщей критики» — быть одновременно под взглядами десятков тысяч пар глаз, полных удивления и сомнения, было невозможно не понять.

По счастливому совпадению, к пристани только что пришвартовался большой британский грузовой корабль из Гонконга, который ещё не успел ни разгрузиться, ни загрузиться. Однако вокруг судна уже собрались портовые рабочие, ожидающие работы. Ло Вэйлинь и Макдуф, а также другие британские священники, увидев это, очень обрадовались. Без лишних слов они поднялись на борт, чтобы договориться с капитаном, прося его содействовать их миссионерской работе.

У Чаочао, увидев это, почувствовал тревогу и постоянно молился про себя: «Господи, только бы капитан этого судна не согласился, иначе мне сегодня будет очень весело».

— Чаочао, Чаочао! — В ушах внезапно раздался знакомый крик. У Чаочао удивлённо поднял голову и увидел, что это Лю Личуань, главарь шанхайского «Союза двойных сабель», которого поддерживал его дедушка-компрадор, спешно бежал к нему во главе группы своих бойцов. Встретившись, он сразу же прямо спросил У Чаочао: — Чаочао, что случилось? Твой дедушка велел мне немедленно привести побольше людей на пристань, чтобы помочь тебе. Какая помощь нужна? И почему ты с таким количеством иностранцев?

— Чёрт возьми, всё-таки свой дедушка лучше всех, — вздохнул У Чаочао, догадываясь, что У Цзяньчжан уже получил известие и поэтому поспешил отправить своего самого надёжного бойца Лю Личуаня с «активной общественной организацией» на пристань для помощи.

Затем У Чаочао без промедления отвёл Лю Личуаня в сторону и вкратце рассказал ему о произошедшем. Лю Личуань, выслушав, сначала побледнел от ужаса, а затем, топнув ногой, отчаянно воскликнул: — Чаочао, ты что, с ума сошёл? Зачем ты ввязался в такое дело? Ты хоть знаешь, какие будут последствия? Если эти рабочие на пристани не захотят, и если они поднимут бунт, то даже по одной плевке от каждого из них хватит, чтобы тебя живьём утопить!

— У меня не было выбора, они меня силой притащили, — с унылым видом ответил У Чаочао, утешая Лю Личуаня. — Ничего страшного, ещё неизвестно, согласятся ли капитаны иностранных судов. Они спешат, так что вряд ли захотят помогать этим священникам.

Жестокая реальность быстро и полностью разрушила прекрасные надежды У Чаочао. Не прошло и пяти минут, как Ло Вэйлинь и Макдуф, несколько британских миссионеров, радостно примчались обратно, издалека крича: — Дорогой У, получилось! Капитан этого судна, «Святого Иоанна», господин Чарльз, тоже набожный верующий! Он согласился помочь нам, и сколько бы драгоценного времени это ни заняло, он готов помочь нам распространять Евангелие Господа среди китайских рабочих!

Услышав эти слова, У Чаочао, конечно же, скривил своё худое лицо в самую унылую гримасу. Стоявший рядом Лю Личуань не понимал английского, но, увидев бледное лицо У Чаочао, сразу догадался, что дело плохо, и поспешил расспросить подробности.

У Чаочао ничего не оставалось, как перевести слова нескольких иностранных священников Лю Личуаню. Лю Личуань, выслушав, тоже застонал: — Ну и дела ты натворил! Что теперь делать, говори?

— Ничего не поделаешь, придётся заставлять уток летать на полку, — У Чаочао стал ещё более беспомощным и, поразмыслив, сказал: — Дядя Лю, похоже, другого выхода нет. В любом случае, ты контролируешь часть рабочих на пристани. Собери их, пусть они заучивают Библию, чтобы разгрузить товары с этого корабля. И скажи им, что тем, кто будет послушно заучивать Библию, сегодняшняя комиссия будет полностью отменена, и каждый получит по десять монет в качестве вознаграждения. Думаю, они не будут против.

Теперь настала очередь Лю Личуаня вытянуть лицо, которое стало длиннее ослиного. У Чаочао, догадавшись о его мыслях, только топнул ногой и сказал: — Сколько комиссии ты сегодня потеряешь, я тебе возмещу! И ещё, людей, которых ты привёл, я сегодня вечером угощу ужином и выпивкой, я заплачу! Но ты должен помнить: обязательно пусть твои люди хорошо защищают этих священников. Они не плохие люди, и у них добрые намерения!

Услышав слова У Чаочао, выражение лица Лю Личуаня немного смягчилось. Поскольку он «ел рис семьи У» и не смел обидеть У Чаочао, молодого господина семьи У, ему оставалось только беспомощно кивнуть и сказать: — Хорошо, я попробую. Ты, маленький проказник, из-за тебя я сегодня, похоже, точно наживу себе бесчисленных врагов! Малыш, ты хоть знаешь, насколько хаотична шанхайская пристань? Сколько людей возненавидят тебя за это?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Дело принимает серьёзный оборот (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение