— Как тебя зовут? — спросила Ци Инь соседа.
Повар Шань жарил ее мясо: — Разве ты не слышала, что столько людей только что сказали? Меня зовут Повар Шань.
— Я не тебя спрашиваю, а его.
— Скр-р-р! — Повар Шань отрезал еще один кусок мяса. Похоже, слова, сказанные в игнорирование повара, сильно его разозлили. Впрочем, пусть режет. Ей не больно, такие раны заживают мгновенно. Лучше ей пострадать, чем человеку рядом, который весь покрыт холодным потом.
— Хм, у тебя есть имя? — перефразировала вопрос Ци Инь.
Мужчина рядом покачал головой. У него были длинные ресницы. Когда он впервые посмотрел на Ци Инь, она не удержалась, высвободила руку из пут и коснулась его глаз. Ясные, чистые глаза, в которых ничего не отражалось.
После рождения ее глаза никогда не были такими чистыми. Неизвестно, сколько лет этому человеку, но его глаза такие ясные и глубокие, немного похожи на глаза того, кто находится в центре мироздания, Великого Дао. Но Ци Инь вдруг поняла, что не может вспомнить, как выглядит Дао, и даже есть ли у него свет.
Довольно странно.
— Давай я дам тебе имя, хочешь? Ты ждешь меня, верно?
Мужчина молчал. Он перестал кивать или качать головой, только смотрел на Ци Инь. *Я хочу уйти*, — беззвучно произнес он одними губами.
Кровь и свет полились одновременно, но на этот раз Ци Инь заметила только бледные, мягкие губы.
— Ты хочешь уйти?
— Уйти? Вы оба размечтались! — Повар Шань ударил мужчину по лицу, а затем, словно этого было недостаточно, схватил его руку и сжал ее с силой. Послышался хруст ломающихся костей. Холодного пота стало еще больше, дыхание мужчины участилось.
Сердце Ци Инь забилось чаще. У нее вдруг появилось предчувствие: — Вы знакомы.
Ее первой реакцией должно было быть желание остановить Повара Шаня, но, увидев его действия, она почувствовала что-то странное. Хотя внешне все выглядело жестоко, изгиб губ повара выдавал его. Он притворялся. Руки действовали безжалостно, но в сердце он испытывал сострадание и не мог полностью отдаться жестокости.
— Ха-ха, и что же ты имеешь в виду? — рассмеялся Повар Шань, словно заинтересовавшись внезапными словами Ци Инь.
Ци Инь не стала озвучивать свои догадки. На глазах у повара она высвободилась из пут: — Ты знал, что я сегодня приду. И не просто приду, а заступлюсь за этого человека.
— Ты хочешь сказать, что это наш сговор? Что я ждал, когда ты попадешься, и ради этого отрезал язык своему сообщнику, раздал его мясо людям, чтобы все его презирали?
— Повар Шань, ты не из Э Чэна. Ты слишком часто говоришь правду, а твоя ложь слишком очевидна.
К тому же, его высокое телосложение и изогнутые дугой брови не были характерны для жителей Э Чэна. Здесь предпочитали тонкие, как ивовые ветви, брови, а брови Повара Шаня были слишком густыми, а лицо — слишком смуглым.
Внизу толпа начала оживленно переговариваться, смеха стало больше.
— Почему это Повар Шань не из Э Чэна? Я с детства с ним играл.
— Да, эта лавка его, мы часто сюда приходим.
— Тогда он действительно нездешний, ведь вы любите лгать, — равнодушно сказала Ци Инь. Она повернулась к предполагаемому сообщнику Повара Шаня. — Зачем так усердно играть? Тебе разве не больно?
Больно, — беззвучно ответил мужчина. Края его губ дрожали, оставляя кровавые следы. Для человека, которому только что отрезали язык, говорить было поистине тяжело.
Но Ци Инь не обратила внимания на его окровавленные губы, а смотрела только в глаза.
Его глаза и правда были ясными и глубокими, как небо. Вот только сейчас шел дождь, и холодный пот на его лице создавал впечатление, что он весь окутан болью.
— Правда хочешь уйти?
Хочу.
— Хорошо, я тебя уведу. — Ци Инь неспешно освободила мужчину от пут. Несмотря на свои предыдущие слова и подозрения, она больше не собиралась продолжать спор.
Она просто подняла мужчину и сказала собравшимся: — Не следуйте за нами. Вам меня не одолеть. Все, кто попробует, погибнут. Те, кто любит лгать, наверняка умеют читать между строк. Вы должны понимать, что я говорю правду.
Ци Инь посадила мужчину себе на спину. Он был очень легким, едва ли тяжелее перышка. Но как только она собралась уходить, Повар Шань бросил нож к ее ногам.
— Хотите уйти? Сначала спросите меня.
— Если Ци Инь хочет уйти, никто ее не остановит, — бросив эти слова, Ци Инь исчезла.
Люди в лавке ошеломленно переглянулись: — Она сказала, что она Ци Инь. Та самая Ци Инь?
— Скучная особа, не стоит обращать на нее внимания. — *Эта особа интересная, нельзя ее отпускать.*
— Многие хотят, чтобы Ци Инь жила, поэтому мы не можем позволить ей умереть. — *Все хотят, чтобы Ци Инь умерла, и мы тоже.*
Хитрые взгляды скользили по комнате, наконец остановившись на помосте, но Повар Шань уже исчез.
Как и Ци Инь, он был чужаком. В отличие от нее, он прибыл раньше и арендовал эту лавку. Повар Шань был искусным кулинаром и любил лгать. Владелец лавки был рад временно сдать ему помещение, это было выгодно обоим. Они вдвоем лгали чужакам, что Повар Шань — хозяин, а настоящий владелец — всего лишь помощник. Это было довольно забавно.
Но теперь Повар Шань исчез вместе с Ци Инь. Зачем он вообще сюда приехал? За мясом Ци Инь?
— В Э Чэн легко войти и легко выйти. Интересно, когда мы снова увидимся.
В Э Чэн нелегко войти. Вход можно найти только в день, когда открыты врата. И выйти тоже можно только в этот день. Пока резали мясо, дождь прекратился, и врата Э Чэна закрылись.
Когда врата закрываются, город оживает.
Лавка постепенно опустела. Все направились по домам. Их походка была легкой и грациозной. Присмотревшись, можно было заметить сходство с нефритовой статуэткой человека с кроличьим телом, которую Ци Инь видела в пустыне.
Полулюди-полузвери. Их руки были высоко подняты над землей, но они двигались, словно на четырех лапах, взмывая в воздух и приземляясь с легким прыжком.
Ци Инь заметила этих людей. Она пыталась убежать, но вскоре поняла, что ей не выбраться. Дорога шла по кругу, все вокруг выглядело одинаково. Город превратился в маленький круг, где не существовало привычных направлений.
(Нет комментариев)
|
|
|
|