Глава 2. Сияние (Часть 2)

Имя У Тун означало «без меди». Когда мать Ци Инь родилась, ее семье нужна была медь для отливки утвари. Они искали медь, молили о меди, но меди не было. Мать выросла под этим именем, с глубокой жаждой меди, и в конце концов сама стала похожа на медь — твердая, как медь. Впрочем, не слишком твердая — временами она очень любила поплакать.

Едва Ци Инь поклялась ей, как она снова разрыдалась. Ее плач был таким громким, что привлек всех окружающих.

— Посмотрите, опять Ци Инь. От нее одни беспокойства.

— Наверняка ей не хватает заботы. Но никто не станет о ней заботиться, она испорчена до мозга костей.

— Ей не нравится ничего под властью Дао.

— Она разрушит весь город! Давайте изгоним ее! — Эти слова были произнесены негромко, но в тот миг, как они прозвучали, все остальные разговоры стихли.

Потому что предыдущие слова могли быть злой болтовней, но эта фраза говорила о том, что могло случиться на самом деле. Ци Инь разрушит все, и те, кто был к ней ближе всего, пострадают первыми.

У Тун перестала плакать. Ее лицо цвета старой меди стало непроницаемым, и она не возразила против сказанного.

Они все знали, что это лишь вопрос времени.

— Сколько вёсен видела Ци Инь? — Ши Цинъян, одетая в платье «Люй Ло Цюнь», подошла, покачиваясь, словно трава «Лань Цао».

— Триста тридцать три, — ответила сама Ци Инь. Весна не могла служить мерилом года. Год назывался годом, но это не было стандартной единицей. Если измерять каким-то точным инструментом, год в этом мире мог содержать сотню вёсен, а мог не содержать ни одной.

— Когда человек встречает свою триста тридцать третью весну, он считается взрослым. Когда он взрослеет, кто-то должен умереть, потому что число жителей в этом городе неизменно. Новое рождение означает смерть старого. Вчера наступила весна, кто-нибудь умер?

— Нет.

— Если в день прихода весны никто не умер, значит, никто другой и не умрет. Ци Инь должна либо умереть сама, либо уйти. Пока она не исчезнет, в этом городе не наступит следующая весна. — Вместо этого придет вечная летняя жара, засуха и запустение.

— Ци Инь не повзрослела. — Дао не признало ее взросления, иначе вчера, с приходом весны, кто-то должен был умереть.

В этом городе были очень, очень старые люди, с седыми волосами, немощные, которые, казалось, не проживут и нескольких дней. Дао могло забрать жизнь одного из них вчера, но не сделало этого. Оно отвергало Ци Инь.

— Сегодня очень жарко. — Весна только началась, не должно было быть так жарко. Это означало, что если не следовать законам Дао, в городе будет становиться все жарче и жарче. Жарче до тех пор, пока та, кому не положено взрослеть, не умрет или не исчезнет. Жарче до тех пор, пока все жители города не умрут или не исчезнут.

— Не будем торопиться. Подождем до завтра. Если и завтра никто не умрет, тогда скажем, что воля Дао определена, — сказала мать Ци Инь, У Тун. Сказав это перед всеми, она наклонилась к уху Ци Инь: — Мать сделала все, что могла. Ради семьи, ради меня и Цинъян, ты должна исчезнуть прямо сейчас. — Сказав это, она подняла голову с суровым и скорбным видом.

Ци Инь почесала голову и устало зевнула. Она всегда была уставшей, с самого рождения. Перед лицом этого вечно меняющегося, упорядоченного, но в то же время беспорядочного Дао, она не хотела слишком вмешиваться. А в дела людские — тем более.

— Хватит, о чем тут говорить. Уйду сегодня вечером, — сказала она.

В толпе раздался тихий смешок, очевидно, ее ответ всех удовлетворил. Ци Инь окинула их взглядом, ясно разглядев лица. Уголки губ Ши Цинъян слегка изогнулись в самой милой улыбке.

— Какая это твоя весна?

— Сто восемьдесят седьмая.

— Когда ты встретишь свою триста тридцать третью весну, я приду забрать тебя.

— Кто пойдет с тобой? Дао отвергает только тебя, а не меня! Оно не помешает мне повзрослеть!

— Вот как. — Ци Инь больше ничего не сказала. Разница в возрасте между ней и Ши Цинъян была очень мала, мать забеременела Ши Цинъян вскоре после ее рождения. Но как же количество пережитых ими вёсен могло так сильно отличаться?

Потому что после ее рождения весна была почти постоянной. Иногда она прерывалась на день сильным снегопадом, но он быстро прекращался, и снова наступала весна. В те времена климат менялся очень быстро, все время был в движении, в колебании.

Поэтому Ци Инь при рождении издала долгий вздох. Она не понимала, почему небо меняется так быстро. Это было слишком утомительно.

Больше не разговаривая с толпой, Ци Инь подобрала с земли сломанный лук и забралась на дерево.

Клятва, данная У Тун, была всего лишь клятвой, не имевшей никакого значения.

Она небрежно сломала ветку, использовав ее как стрелу, и наложила на лук. Дрожащий лук ожил. Он был натянут до предела, полностью распрямившись. Ци Инь прищурилась и выстрелила в небо. Целиться было не нужно, ведь небо было таким огромным, стоило поднять голову — куда ни целься, попадешь.

Раздался свистящий звук «шуух!». Все поняли, что Ци Инь снова делает то, чего не следовало. Со всех сторон посыпались ругательства, но Ци Инь совершенно не обращала на них внимания. Она лишь широко раскрыла глаза, следя за полетом стрелы.

Стрела пронзила облака, рассекла ветер и устремилась в неведомую даль. Быстрая, но в то же время легкая, она казалась безобидной, скорее ищущей что-то, чем несущей разрушение. Наконец, ее остановила молния.

Молния, разорвавшая все небо, ударила из-за облаков и устремилась прямо на запад.

Значит, на запад. Ци Инь посмотрела в направлении молнии. Она помнила, что на западе, кажется, легко встретить живых мертвецов. Люди там жили так, будто были мертвы, а умирали так, будто оживали.

Толпа ходячих мертвецов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение