Глава 6: Незавершённое уникальное искусство (Часть 2)

В столь юном возрасте, одинокий и слабый, он ничего не мог поделать. Только тогда он понял, что люди этой эпохи — тоже люди. У них есть свои радости, гнев, печаль и веселье, есть зависть и соперничество, есть добрые и злые помыслы. Поговорка «бить по тому, кто высовывается» (цян да чутоу няо) была так же актуальна и здесь. К тому же нравы в конце эпохи Северной Сун были поистине дурными.

Суровая реальность разрушила его иллюзии. Он постепенно научился выживать в этом времени. Тогда только приёмные родители любили и баловали его. По сравнению с родными родителями, которых он в этой жизни так и не увидел, умершие приёмные родители и первый Учитель были его самыми близкими людьми, одной из духовных опор в этом мире.

Могилы приёмных родителей всё ещё были на месте, но заросли сорняками и выглядели заброшенными.

Чжао Буфань со слезами на глазах молча принялся за уборку. Он купил лучшего вина и мяса и медленно разложил их перед могилами!

Он просидел у могил всю ночь, разговаривая с ними…

На следующий день, на рассвете, Чжао Буфань вернулся в деревню. Он нашёл старого Чжана, с семьёй которого они когда-то дружили, тайно дал ему несколько лянов серебра и попросил присматривать за могилами приёмных родителей.

Сделав это, он освободился от всех забот. Бросив последний взгляд на эту знакомую и одновременно чужую деревню, он молча отправился в путь.

Однако, едва дойдя до околицы, он увидел вдалеке Лу Чжишэня, который шёл ему навстречу. Вид у монаха был весьма расстроенный. Чжао Буфань очень удивился и поспешил к нему.

— Брат, ты же возвращался в храм Дасянго? Как ты здесь оказался?

— Эх! — Лу Чжишэнь тяжело вздохнул, в его голосе слышалась нотка отчаяния. — Этот Гао Цю тайно послал людей схватить сацзя (меня). В храм Дасянго возвращаться нельзя. Боюсь, теперь придётся скитаться по свету. Я слышал раньше, что ты собираешься в горы, вот и пришёл сюда ночью, чтобы пойти вместе с тобой. Подумал, что сможем присматривать друг за другом!

Чжао Буфань догадался, в чём дело, но ничем не выдал себя. Он участливо спросил, как обычный человек:

— Брат, как ты попал в такое положение?

Лу Чжишэнь снова тяжело вздохнул и с горечью ответил:

— Это долгая история. Когда сацзя присматривал за огородом, я познакомился с одним настоящим героем — Линь Чуном, бывшим главным инструктором (ду цзяотоу) восьмисоттысячной Императорской гвардии Дунцзина. Он превосходно владеет копьём и очень справедлив. Мы с ним сразу нашли общий язык и стали назваными братьями (исин сюнди).

— Это же хорошо. Как же ты из-за этого навлёк на себя гнев Гао Цю? — Чжао Буфань умело скрывал свои мысли. Зная правду, он всё же намеренно продолжал расспрашивать.

Лу Чжишэнь возмущённо сказал:

— Жена инструктора Линя была очень красива. К ней стал приставать приёмный сын Гао Цю, Гао Я'нэй. Он домогался её снова и снова.

— Инструктор Линь по характеру мягок, он терпел и терпел, но это лишь распалило наглеца.

— Гао Цю, заботясь о своём приёмном сыне, придумал ловушку. Он подстроил продажу драгоценного меча инструктору Линю, а затем, под предлогом осмотра меча, послал людей пригласить Линь Чуна в Зал Белого Тигра.

— Зал Белого Тигра — это важный военный объект. Инструктор Линь по неосторожности вошёл туда, и Гао Цю тут же его схватил.

— Этот Гао Цю стал всё отрицать, заявив, что не вызывал Линь Чуна, и обвинил его в самовольном проникновении в Зал Белого Тигра. Его силой отправили в Кайфэнфу для разбирательства.

— Какое безобразие! Неужели нет никакого закона? Это же столица, под самым носом у Сына Неба, и так открыто творят злодеяния! — Чжао Буфань изобразил праведный гнев, ничем не выдав, что давно всё знает.

— Закона? — Лу Чжишэнь с горечью повторил это слово.

Чжао Буфань видел его подавленное состояние и понимал, как ему тяжело, но не знал, как утешить. Он сменил тему:

— А где сейчас инструктор Линь?

Лу Чжишэнь ответил:

— Его давно уже сослали в Цанчжоу на военную службу. Сацзя недавно ходил на север как раз для того, чтобы тайно сопроводить инструктора Линя в Цанчжоу. Если бы я не был настороже, инструктора Линя убили бы в Лесу Диких Вепрей те конвоиры, которым поручили его доставить. Это тоже было подстроено Гао Цю.

— Я сопроводил инструктора Линя до Цанчжоу и только на обратном пути встретил тебя, брат.

Чжао Буфань вздохнул с сочувствием, но ничем не мог помочь. У него самого не было пристанища, будущее было туманно, как же он мог помочь другим? В итоге они с Лу Чжишэнем решили отправиться в хижину в горах, где когда-то жил его первый Учитель.

Через несколько дней они добрались до хижины в горах. Каково же было их удивление, когда они обнаружили, что за те два месяца, что их не было, хижину заняла шайка разбойников — целых четыреста или пятьсот человек.

Не желая связываться с бандитами, они нашли временное пристанище в заброшенном храме у ближайшего городка.

Ночью, пока Лу Чжишэнь крепко спал, Чжао Буфань вышел из храма. Он достал бережно хранимую за пазухой книгу «Девять превращений божественной силы Золотого Солнца» и осторожно открыл её. Неожиданно на первой странице он увидел записку, оставленную рукой императора Тайцзу:

«Я, Чжэнь (императорское „я“), прошёл по Поднебесной десятки лет. С тех пор как моё боевое искусство достигло совершенства, я не знал поражений, лишь однажды уступил юноше из семьи Мужун.

Этот юноша — гений от природы. Созданное им „Перемещение звезд и смена созвездий“ — поистине уникальное искусство Поднебесной, сравнимое с „И цзинь цзин“ Шаолиня, „Шестью чудесными мечами“ клана Дуань из Дали и „Искусством Северного моря“ школы Сяояо.

Хотя Чжэнь понимает, что уровень боевого мастерства не определяется лишь качеством техники, я всё же не мог смириться. Если уж юноша из семьи Мужун смог создать чудесную технику, почему не смогу я?

Эти „Девять превращений божественной силы Золотого Солнца“ — плод моих кропотливых трудов, объединивший глубину даосских и буддийских практик. Эта техника ещё более таинственна, чем „Перемещение звезд и смена созвездий“. Талантливый человек сможет освоить её за четыре-пять лет, менее одарённый — за восемь-десять.

Эта техника несёт в себе чистейшую энергию Ян и содержит высшие принципы боевых искусств. Достигший совершенства станет неуязвим для ядов, его внутренняя сила будет сама защищать тело, непрерывно восполняясь, и он сможет использовать большинство секретных техник Поднебесной.

К сожалению, Чжэнь был слишком занят походами и управлением государством, поэтому в этой технике есть изъян. Достигший высшего уровня будет страдать от невыносимого внутреннего жара. Если не открыть все основные акупунктурные точки тела (чжоушэнь дасюэ), можно легко умереть от истощения жизненной эссенции (цзин ци). Если кто-то из потомков Чжао будет изучать эту технику, непременно найдите мастера, который поможет открыть точки, или найдите предмет с сильной энергией Инь (иньхань чжи у) для помощи, иначе беды не избежать.

Кроме того, Чжэнь сам не практиковал эту технику, так как разработал лишь семь превращений. С моим нынешним уровнем мастерства это было бы бесполезно. Восьмое и девятое превращения — пока лишь теория. В последние годы мои старые раны часто дают о себе знать, силы на исходе, боюсь, я не смогу завершить работу. Если кто-то из потомков будет практиковать эту технику, надеюсь, он сможет доработать последние два превращения. Если удастся достичь девяти превращений, эта техника превзойдёт мою „Силу Дракона и Изначального Ци“.

И ещё помните: достоинства и недостатки техники не связаны с уровнем боевого мастерства. Боевое искусство — в человеке, учение — в Пути. Божественная техника в руках профана — бесполезна, а простейшие приёмы в руках гения могут творить чудеса.

Чжао Куанъинь, восьмой год Кайбао, третий день десятого месяца, час Цзы, третья кэ!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Незавершённое уникальное искусство (Часть 2)

Настройки


Сообщение