Глава 9: Шесть бочек вина

Чжао Буфань и Лу Чжишэнь недолго беседовали с Чай Цзинем в главном зале, как множество слуг уже начали подавать вино и закуски.

Едва поставили шесть бочек вина, как младший управляющий вдруг усмехнулся:

— Два героя, это вино — драгоценное сокровище Дагуаньжэня. Мы принесли так много, и если вы не выпьете всё, это будет расточительством. К тому же, мы, простые люди, тоже хотим увидеть, как герои выпьют шесть бочек вина. О таком подвиге мы ещё не слышали!

Слова были сказаны со странным подтекстом, который уловил каждый.

Чай Цзинь, стоявший рядом, слегка нахмурился и уже собирался вмешаться, но по какой-то причине остановился. Лишь мгновение спустя он равнодушно упрекнул управляющего:

— Ах ты, хитрец, как ты можешь так говорить?

Младший управляющий покорно закивал, бормоча извинения, но ни он, ни другие слуги не ушли. Они просто тихо стояли в стороне. Чай Цзинь тоже не приказал им удалиться, а лишь с улыбкой обратился к гостям:

— Два брата, не обращайте на них внимания, просто пейте вино!

Чжао Буфань к этому моменту уже понял, в чём дело. Однако насмешки младшего управляющего его ничуть не задели. Напротив, он с интересом посмотрел на Чай Цзиня, подумав про себя: «Похоже, этот Чай Цзинь не так прост, как кажется по его щедрости и справедливости. Он не прогнал слуг, а наоборот, сгладил ситуацию. Видимо, хочет проверить нашу реакцию, прощупать нас».

Он мог сохранять спокойствие, но прямой характер Лу Чжишэня не позволял ему терпеть насмешки, тем более что слуги стояли рядом и открыто наблюдали. Он слегка рассердился, лицо его покраснело. Помолчав немного, он всё же не выдержал, встал и громко ответил:

— Смотрите же! Сацзя с братом выпьет эти несколько бочек вина, что тут такого!

Чжао Буфань побледнел от ужаса. Он даже не успел возразить, как Лу Чжишэнь уже произнёс роковые слова.

Теперь ему оставалось только горько усмехнуться. Лу Чжишэнь был в гневе и уже бросил вызов. Если сейчас выступить против него на глазах у всех, это будет равносильно тому, чтобы публично его унизить, что приведёт к очень неловкой ситуации.

Младший управляющий не собирался уступать. Хотя его манеры были уважительными, в голосе явно сквозило презрение:

— Не то что шесть бочек, я и тех не видел, кто бы осилил две! Если сегодня вы сможете выпить все шесть бочек, я выпью воду, в которой герой мыл ноги. А если нет?

— Герой, осмелишься ли ты заключить со мной пари?

Лу Чжишэнь не терпел провокаций и яростно ответил:

— Если не смогу выпить всё, сацзя выпьет твою воду для мытья ног!

Увидев это, Чай Цзинь, казалось, получил ответ, которого ждал, проверив характер Лу Чжишэня и Чжао Буфаня. Поняв, что ситуация выходит из-под контроля, он серьёзно поднялся и строго крикнул управляющему:

— Что за вздор ты несёшь? Такое хорошее собрание, а вы всё испортили! Убирайтесь отсюда!

Младший управляющий торопливо возразил:

— Дагуаньжэнь, эти двое явно просто хвастуны, вовсе не герои…

Не успел он договорить, как Чай Цзинь резко прервал его:

— Не тебе здесь судить!

Чжао Буфань ожидал такого исхода и с облегчением вздохнул. Он действительно не знал, как осилить шесть бочек вина.

Казалось, инцидент был исчерпан, но Лу Чжишэнь вдруг поднял бочку с вином и гневно воскликнул:

— Сацзя не потерпит такого унижения! Я хочу посмотреть, как ты будешь пить воду для мытья ног! Сегодня это вино сацзя выпьет!

— Брат Чжишэнь! — вскрикнул Чжао Буфань, снова побледнев.

Чай Цзинь тоже изумлённо посмотрел на него и хотел было вмешаться, но Лу Чжишэнь внезапно напряг свою внутреннюю силу (нэйцзинь) и громко рассмеялся, его смех разнёсся в ночном небе!

Он сорвал с себя верхнюю одежду, обнажив татуированное тело и крепкие мышцы. Глубоко вздохнув, он одной рукой схватил бочку и без колебаний опрокинул её себе в рот!

Прохладное вино хлынуло потоком, горло непрерывно сглатывало, а капли, стекавшие с уголков рта, катились по щекам…

Это был глупый, безрассудный поступок!

Но в этот момент удаль Лу Чжишэня, его героический дух поистине потрясли всех присутствующих!

— Ха-ха-ха… Хорошее вино! Хорошее вино!!!

Лу Чжишэнь одним махом выпил почти полбочки, громко выдохнул от удовольствия, вытер усы и, держа бочку одной рукой, повернулся к Чжао Буфаню с ожиданием во взгляде.

— Брат, выпьешь ли это вино вместе с сацзя?

Чжао Буфань понял этот взгляд. Если он сегодня откажется пить, какие же они после этого братья?

В этот момент его кровь необъяснимо закипела. Он резко встал, обеими руками схватил соседнюю бочку и громко сказал:

— Разве есть причина не пить?

— Хороший брат! Пей до дна! — Лу Чжишэнь радостно рассмеялся, и они с Чжао Буфанем, схватив бочки, начали жадно пить.

— Вот настоящие герои! Как можно пить вино без меня, У Суна! — Звонкий голос раздался в зале, и вслед за ним вбежал крепкий молодой человек. Не дав никому опомниться, он схватил бочку и громко рассмеялся: — Таким героям я, У Сун, выражаю своё почтение!

Лу Чжишэнь и Чжао Буфань на мгновение замерли, а затем рассмеялись и в один голос сказали:

— Брат, пьём за тебя!

Трое мужчин, полные отваги, совершали безрассудный поступок, но в нём проявлялась их прямая и искренняя натура.

Поистине, как говорится: «Безумный монах-простак, в винном споре показал свой нрав; если в мужчине нет духа, как сможет он отправиться на поле брани?».

Вскоре Лу Чжишэнь и У Сун осушили по целой бочке каждый и взялись за следующие. Чжао Буфань же осилил лишь полбочки, и его уже тошнило.

Лу Чжишэнь не переставал смеяться. У него мелькнула мысль, и он громко сказал:

— Сацзя славно выпил! Пойду во двор, разомну кулаки, сгоню жар!

Какой же проницательный Лу Чжишэнь, хоть и кажется грубым! Сейчас, когда вино ударило в голову, если немного поупражняться и пропотеть, можно избавиться от хмеля.

Чжао Буфань понял его намёк. Он повернулся, улыбнулся У Суну, которого видел впервые, и его фигура метнулась из зала во двор.

У Сун, держа бочку в левой руке, пошатывался, но на лице его играла улыбка, и он не падал.

— Два брата, я, У Сун, первым покажу своё неумение (сяньчоу)!

С этими словами У Сун начал демонстрировать свою технику кулачного боя. Тотчас поднялся сильный ветер, замелькали тени кулаков.

Он двигался, прыгал и уклонялся, казалось, вот-вот упадёт, казалось, пьян, но это было не так. Время от времени он отпивал из бочки, выглядя при этом совершенно непринуждённо.

Однако для знатока было очевидно, что его кулачный бой обладает немалой силой!

Казалось, в его движениях нет правил, но на самом деле они были непредсказуемы, и каждый шаг таил угрозу!

Казалось, он вот-вот упадёт, но на самом деле его тело было лёгким, а приёмы — ловкими!

Казалось, его удары мягкие и слабые, но на самом деле они были наполнены внутренней силой (нэйцзинь), и каждый кулак был стремительным!

Даже весьма требовательный Лу Чжишэнь не удержался от громкой похвалы:

— Хорошее кунг-фу!

Наблюдая, он и сам не смог сдержаться. Залпом выпив полбочки, он отбросил её в сторону и ринулся в бой.

Они сошлись в поединке. Хотя это был лишь обмен опытом (цешо), а не настоящая битва, их движения были настолько быстрыми, что следить за ними было трудно. Во дворе поднялась пыль, закружились сухие листья!

Незаметно с неба посыпались белые снежинки, быстро покрыв двор белым одеялом.

Но там, где сражались двое, снег не приближался. Только тогда стало понятно, насколько мощной была их энергия (цзиньци) и насколько властными были их удары. Слуги смотрели на это, оцепенев.

После более чем ста приёмов они закончили спарринг, прекратили бой и, стоя под снегом, посмотрели друг на друга и рассмеялись. Затем они вернулись к бочкам и продолжили пить.

Чжао Буфань понимал, что его боевое искусство слишком уступает их мастерству, и не стал позориться. К счастью, вино быстро закончилось благодаря им двоим.

Из шести бочек он, как ни старался, смог выпить лишь полбочки. Оставшиеся пять с половиной бочек наперебой разделили Лу Чжишэнь и У Сун.

Младший управляющий растерянно стоял на холодном ветру с горьким выражением лица, не в силах понять, откуда берутся такие герои.

Бритая голова Лу Чжишэня была покрыта снегом. Он пьяно подошёл к управляющему и громко сказал:

— Вино выпито! Неси воду, сацзя хочет вымыть ноги!

Лицо младшего управляющего стало пепельным. Он попытался возразить:

— Но ведь это вино выпил не ты один!

Чжао Буфань нахмурился, подошёл и строго отрезал:

— Разве кто-то говорил, что вино должен выпить один человек? Главное, что оно не пропало даром!

Наконец заговорил и хозяин, Чай Цзинь. Элегантно и спокойно он произнёс:

— Проиграл в споре — признай поражение (юань ду фу шу). В поместье Чай не нужны люди, не держащие слова!

Младший управляющий испугался и с плачущим лицом запричитал:

— Я признаю поражение, признаю!

Младший управляющий и другие слуги с поникшими головами отправились за водой для мытья ног. Чай Цзинь же повернулся к Лу Чжишэню и Чжао Буфаню и глубоко поклонился (цзои):

— Слуги неразумны, они разгневали двух братьев. Я виноват, что не остановил это вовремя. Изначально я хотел лишь лучше узнать двух братьев, посмотреть, как вы проучите моих слуг от моего имени. Не думал, что это приведёт к такому винному спору. Чай Цзинь приносит вам свои извинения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Шесть бочек вина

Настройки


Сообщение