— Брат воистину невероятен, настоящий мастер боевых искусств! — Услышав от Лу Чжишэня, что «Безумная техника посоха» — его собственное творение, Чжао Буфань проникся глубоким уважением и, не скупясь на похвалы, вскоре осторожно спросил: — Не знаю, где брат сейчас занимает высокий пост? И куда направляется?
Лу Чжишэнь ответил:
— Сацзя (я) сейчас нашёл приют в Токийском храме Дасянго, присматриваю там за огородом!
Чжао Буфань, примерно поняв положение Лу Чжишэня, вежливо заметил:
— С такими способностями, как у брата, можно найти место где угодно. Даже в буддийской общине, не говоря уже о настоятеле, можно стать старшим монахом (шоуцзо) или управляющим монастырём (гуаньюань). Зачем же так унижаться? Мне искренне жаль брата!
Эти слова, похоже, задели Лу Чжишэня за живое, на его лице отразилось недовольство:
— Сацзя изначально был тися под началом Сяо Чжун Цзинлюэ Сянгуна в Вэйчжоу. Увидев, как тот Чжэн Ту притесняет добрую девушку, я вмешался, чтобы проучить его. Кто бы мог подумать, что этот негодяй, хоть и выглядел свирепо, окажется таким нестойким? Всего три удара — и он был мёртв. Из-за этого на меня завели дело, и пришлось принять постриг.
— Кто такой Сяо Чжун Цзинлюэ Сянгун? — Чжао Буфань знал, что «Сянгун» — уважительное обращение к высокому чиновнику, а «Цзинлюэ» — сокращение от «Цзинлюэ Аньфуши» (военный и гражданский уполномоченный), но не знал, кого именно называют «Сяо Чжун» (Младший Чжун).
Лу Чжишэнь, увидев его замешательство, удивлённо спросил:
— Ты даже не знаешь Сяо Чжун Цзинлюэ Сянгуна? Армия семьи Чжун (Чжун цзя цзюнь) из поколения в поколение охраняет западные границы. Все в их семье — герои, это редкие честные чиновники!
Чжао Буфань внезапно всё понял и с улыбкой сказал:
— Так брат говорит об армии Чжун! В Великой Сун только армии семей Чжэ (Чжэ цзя цзюнь) и Чжун могут передавать свои посты по наследству (шиси ванти), круглый год охраняя западные рубежи. Как же младшему брату не знать о таких героических семьях? Я часто слышал о них от рассказчиков, просто не знал, кто такой Сяо Чжун.
Услышав это, Лу Чжишэнь рассмеялся и пояснил:
— Армию семьи Чжун основал Чжун Шихэн. У Чжун Шихэна было восемь сыновей, среди которых особенно выделялись Чжун Гу, Чжун Чжэнь и Чжун Э, их даже называли «Тремя Чжунами». К сожалению, они все давно умерли, в живых остался только седьмой сын, Чжун Цзи.
— У Чжун Цзи есть два сына — Чжун Шидао и Чжун Шичжун, которые унаследовали армию семьи Чжун.
— Старший брат, Чжун Шидао, является Цзинлюэ Аньфуши области Фуянь, его называют Лао Чжун (Старый Чжун).
— Чжун Шичжун — Цзинлюэ Аньфуши области Цзинъюань, его называют Сяо Чжун (Младший Чжун).
— Вот оно как! — Чжао Буфань понял. Желая подружиться с Лу Чжишэнем, он завёл разговор дальше: — Так как же брат стал монахом?
Лу Чжишэнь задумался, вспоминая:
— Сацзя сначала служил под началом старого Сянгуна Чжун Цзи. Поскольку у Сяо Чжун Цзинлюэ Сянгуна не хватало людей, старый Сянгун Чжун отправил меня в Вэйчжоу на подмогу. Позже в харчевне я случайно встретил Цзинь Цуйлянь и её старого отца, которые пели, чтобы заработать. Я узнал, что их притесняет и преследует Чжэн Ту.
— Я не мог стерпеть жестокости этого Чжэн Ту и решил его проучить. Но кто бы мог подумать, что Чжэн Ту, хоть и выглядел сильным, окажется таким слабым? Я случайно убил его тремя ударами и с тех пор стал беглецом, скитающимся по свету.
— А как именно тот Чжэн Ту притеснял добрых людей? — небрежно спросил Чжао Буфань, про себя размышляя, как бы поглубже сблизиться с Лу Чжишэнем.
Лу Чжишэнь ответил:
— Эта Цзинь Цуйлянь и её отец родом из Дунцзина (Бяньляна). Из-за нужды они отправились в Вэйчжоу к родственникам, но оказалось, что те давно переехали, и они остались без помощи.
— Мать Цзинь Цуйлянь заболела и умерла в гостинице, а отец с дочерью задолжали хозяину немалую сумму. Они пели в харчевне, чтобы расплатиться.
— Кто бы мог подумать, что этот Чжэн Ту, увидев красоту Цзинь Цуйлянь, составит документ на три тысячи гуань (мера связок монет) и силой возьмёт её в наложницы.
— Но этот негодяй был ужасен: воспользовавшись девушкой, он не заплатил ни гроша.
— Не прошло и трёх месяцев, как злая жена Чжэн Ту (э понян) избила Цзинь Цуйлянь и выгнала из дома. Более того, они удерживали отца и дочь в гостинице, требуя те три тысячи гуань за её выкуп. Но Цзинь Цуйлянь и её отец не получили ни монеты, откуда им было взять деньги? Отца и дочь заставили петь в гостинице, чтобы отработать долг.
Чжао Буфань всё так же небрежно отреагировал:
— Раз так, почему брат тогда не наказал его по закону?
Лу Чжишэнь сказал:
— Бесполезно. Тот договор о продаже (майшэньци) был подписан. Хотя Цзинь Цуйлянь и её отец не получили денег, доказать это было невозможно. Даже если бы они обратились в суд (ямынь), им бы не поверили, их жалобу бы не приняли! Несправедливость осталась безнаказанной!
— Поэтому сацзя дал Цзинь Цуйлянь и её отцу немного серебра, помог им уйти, а потом пошёл проучить того Чжэн Ту. Не думал, что случайно убью его.
Чжао Буфань тихо вздохнул:
— А после того, как брат убил Чжэн Ту, как он стал монахом?
Лу Чжишэнь продолжил:
— Сацзя убил Чжэн Ту прямо на улице, оправданий не было. Власти вывесили объявления о розыске, привлекли множество мастеров. Сацзя пришлось бежать, спасая жизнь. Позже я добрался до Дайчжоу и снова встретил Цзинь Цуйлянь с отцом. К счастью, местный господин Чжао Юаньвай полюбил Цзинь Цуйлянь и взял её в наложницы. Он приютил и сацзя, и относился ко мне с большим уважением.
— К сожалению, власти преследовали меня по пятам. Сацзя не хотел навлекать на них беду, поэтому по рекомендации Чжао Юаньвая отправился на гору Утай и принял постриг в монастыре Вэньшу, где меня приютил настоятель Чжичжэнь Чжанлао.
— Увы, сацзя родом из военных, характер у меня буйный, не могу терпеть строгие правила и запреты. Несколько раз я напивался и устраивал такие дебоши, что на горе Утай не было покоя. Монахи в храме меня невзлюбили. Тогда Чжичжэнь Чжанлао написал письмо и отправил меня в Токийский храм Дасянго, чтобы я нашёл там пристанище. Это светский монастырь, правила там не такие строгие.
Чжао Буфань всячески старался поддерживать разговор с Лу Чжишэнем, и вскоре они сблизились. К тому же Лу Чжишэнь по натуре был человеком открытым и прямым. Не прошло много времени, как они стали словно давние друзья и вместе отправились обратно в Дунцзин (Бяньлян).
Дорога прошла спокойно. Они вместе ели и пили вино, вместе останавливались на ночлег, и их дружба становилась всё крепче. Через несколько дней они добрались до развилки (чалукоу) недалеко от Дунцзина (Бяньляна). Лу Чжишэню нужно было возвращаться в храм Дасянго, а Чжао Буфань хотел сначала отправиться в Деревню Малой Реки, чтобы почтить память родителей. Они временно расстались, договорившись встретиться позже.
Деревня Малой Реки сильно отличалась от той, что хранилась в памяти Чжао Буфаня. Многих людей, которых он знал, уже не было в живых, а нынешние жители и обстановка были ему незнакомы. Вернувшись сюда, он вспомнил друзей детства, вспомнил приёмных родителей, и на душе у него стало тяжело.
Когда он родился в этой жизни, он ещё не успел открыть глаза, как ощутил, что ему насильно скормили что-то очень невкусное, после чего он полностью потерял сознание. Когда он снова пришёл в себя, его уже подбросили к дверям дома приёмных родителей.
Тогда он был младенцем, и даже придя в сознание, ничего не мог сделать. В момент отчаяния именно приёмные родители подобрали его, принесли домой и растили как родного сына. Жили они бедно, часто страдали от поборов злых чиновников и мелких служащих, но под защитой приёмных родителей он рос здоровым.
В детстве он тоже думал об изменениях, пытался использовать свои знания, чтобы улучшить их положение. Но времена были слишком тёмные. Стоило ему немного высунуться, как его тут же начинали давить. Один приходил притеснять, другой — мешать. Злые чиновники и служащие постоянно угнетали. Даже когда он смастерил небольшое приспособление, полезное для земледелия, это тут же вызвало зависть и даже навлекло беду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|