Старый солдат Хэ Дае, даже не глядя, ответил:
— Больше тридцати ли!
— Мы шли так долго, почему всё ещё так далеко? — тихо воскликнул Чжао Буфань.
Хэ Дае усмехнулся, морщины на его лбу задрожали. Он скосил глаза и сказал:
— Тропа — это не официальная дорога (гуаньдао), которая идёт прямо. Она извивается и петляет, так что тридцать ли — это ещё мало.
— Чиновники всегда занижают цифры, считают только расстояние по прямой. На деле же путь часто оказывается в два-три раза длиннее. С нашей нынешней медленной скоростью, пока мы доберёмся до того поста, боюсь, уже рассветёт!
Чжао Буфань вздохнул и покачал головой:
— Знал бы я раньше, уговорил бы командира Ли отправить меня днём, не пришлось бы так мучиться!
Хэ Дае тихо рассмеялся и хрипло сказал:
— Это невозможно. По этой дороге люди ходят редко. Днём здесь часто бродят мелкие шайки разбойников (даофэй), да ещё и киданьские разведчики (шаотань) появляются. Опасность значительно возрастает. А посылать больше солдат — значит задерживать дела. Как бы он позволил тебе сопровождать груз днём?
Услышав это, Чжао Буфань втайне вздохнул. Глядя на уже морщинистое лицо Хэ Дае, он не удержался и спросил:
— Как долго ты служишь на этой границе? Откуда ты всё так хорошо знаешь?
В выражении лица Хэ Дае промелькнула усталость от пережитого. Он тихо вздохнул:
— Двадцать пять лет. Я пошёл в армию в двадцать четыре, сейчас мне сорок девять. Ещё семь месяцев, и я смогу уволиться. Тогда возьму накопления за все эти годы, заберу старуху и детей и уеду на юг. Куплю хорошей земли, заживу спокойной жизнью. Двор довольно щедр к нам, старым солдатам.
Увидев счастливую улыбку на лице Хэ Дае, Чжао Буфань проникся сочувствием. Он лишь пожелал, чтобы тот смог поскорее уволиться и насладиться заслуженным отдыхом!
Именно в этот момент впереди внезапно послышался торопливый, едва различимый топот ног. В этой пустынной снежной ночи он звучал особенно резко.
Хэ Дае прислушался, и его лицо мгновенно изменилось. Он понизил голос и быстро сказал:
— Это кидани! Это их особая походная поступь.
— О небеса, судя по звуку, их восемьдесят или девяносто человек! Как они могли здесь появиться?
— Всё пропало, пропало! Случилось что-то серьёзное!
Десять новобранцев мгновенно побледнели от страха. К счастью, они понимали, что нельзя шуметь, и лишь испуганно посмотрели на Чжао Буфаня.
Чжао Буфань был поражён и разгневан. Он мысленно воскликнул: «Неужели мне так не везёт? Первое же задание — и такая неприятность?»
Однако, подумав ещё раз, он исполнился решимости. Он вспомнил о своих выдающихся боевых навыках. Вдали всего лишь восемьдесят-девяносто киданей, чего бояться? Он тут же тихо скомандовал:
— Не паниковать! Становитесь в строй! Я буду сдерживать их впереди. Каких-то восемьдесят-девяносто киданей, чего их бояться?
Хэ Дае тяжело хлопнул себя по бедру и с плачущим лицом сказал:
— Ты думаешь, киданьские воины из бумаги сделаны? Они не обычные солдаты, каждый владеет боевыми искусствами. Даже наши сунские солдаты, хорошо обученные, могут справиться с одним киданем только втроём или вчетвером. Какая польза от этих десяти новобранцев?
— Я смогу сдержать пятерых-семерых. А ты сможешь устоять против восьмидесяти с лишним?
— К тому же, у них есть командир. А если среди них окажется мастер? Что тогда?
Чжао Буфань не был уверен в ситуации и с сомнением спросил:
— Насколько сильны киданьские воины? Я считаю свои боевые навыки неплохими, возможно, смогу сразиться!
Хэ Дае был в панике и, не заботясь о формальностях, тихо отругал его:
— Ты что, возомнил себя Главой банды Цяо (Цяо Банчжу) тех времён? Думаешь, убивать киданьских воинов — это как резать дыни и овощи?
— Даже ученики восьми мешков (бадай дицзы) Гильдии нищих (Гайбан) тех лет не осмелились бы так хвастаться. А в нынешние времена, боюсь, даже два старейшины девяти мешков (цзюдай чжанлао) не устоят против такого количества киданьских воинов. Не будь опрометчив!
Услышав это, губы Чжао Буфаня задрожали. Он больше ничего не сказал и тихо приказал:
— Бросайте обоз (цзычжун), отступаем!
Хэ Дае поспешно перебил:
— Слишком поздно! Прячемся в лесу! Эти киданьские воины спешат, у них наверняка есть какая-то цель. Увидев следы всего лишь десяти человек, они точно не станут рассредоточиваться и преследовать нас в лесу. Только так мы сможем спастись.
— Хорошо! Тогда отступаем в лес!
Сказав это, Чжао Буфань бросил тачку и вместе с Хэ Дае и десятью новобранцами поспешно скрылся в лесу.
Когда новобранцы убежали достаточно далеко, Хэ Дае снова остановил Чжао Буфаня и тихо сказал:
— Они могут спрятаться подальше, но мы с тобой должны разведать обстановку. Эти кидани пришли с враждебными намерениями. Если мы не сможем разузнать точные сведения и доложить, нас ждёт смертная казнь!
— Хорошо, пойдём разведаем! — Чжао Буфань стиснул зубы и вместе с Хэ Дае вернулся назад. Они спрятались на большом дереве недалеко от дороги.
Вскоре подошли киданьские воины. Издалека они увидели предводителя: на голове шлем с крыльями феникса (фэнчи куй), одет в узорчатые золотые доспехи (хуацзинь цзя), в руке держит копьё из чистой стали с серебряным наконечником в форме зизифуса (чуньган иньцзао шо). Вид у него был грозный и величественный, двигался он быстро, как ветер.
Увидев его, Хэ Дае широко раскрыл глаза и, не раздумывая, потянул Чжао Буфаня за собой:
— Уходим!
Чжао Буфань последовал за ним. Они стремительно помчались прочь и в мгновение ока оказались далеко, но ему показалось, что киданьский генерал преследует их издалека.
Он был потрясён и быстро спросил:
— Кто этот человек? Как он смог нас обнаружить?
На лице Хэ Дае отразилась горечь. Он изо всех сил использовал искусство лёгкости (цингун).
— Это Ули Кэань (Ули Кэань), Западная Золотая Звезда (Сифан Цзиньсин) из Одиннадцати звёздных генералов Яо (Шии Яо Синцзян) государства Ляо!
— Не то что мы с тобой, даже старейшины девяти мешков Гильдии нищих, увидев его, могут только бежать. Он нас заметил. Если не убежим, нас ждёт смерть.
— Что теперь делать? — торопливо спросил Чжао Буфань.
Хэ Дае ответил:
— У него важное дело, он не будет долго преследовать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|